"de diğer" - Traduction Turc en Arabe

    • الأخرى
        
    Geleneksel yöntemler işgücü ve zaman alıyor. Özellikle de diğer tahıllarla karşılaştırıldığında... TED العملية التقليدية مُجهِدة وتستهلك الكثير من الوقت، خاصة عند مقارنتها بالحبوب الأخرى.
    Beni affet, efendim, belki de diğer başları üzerinde küre bana istiyorsunuz? Open Subtitles سامحني يا سيدي ، ربما تريد أن تنقلني إلأى الرؤوس الأخرى ؟
    Bu beşik de diğer bütün bebek eşyaları gibi üreticisi tarafından geri çağrılmış. Open Subtitles على أي حال, سيتم عزل السرير مع كثير من أغراض الطفل القديمة الأخرى
    Alexei'nin de diğer kurtlarla birlikte olması gerek, bunu anlıyorum. Open Subtitles يحتاج اليكسي أن يكون قرب الذئاب الأخرى وأنا أفهم ذلك
    Bence en önemli şey de diğer kişilerin en azından şimdilik, bu işte parmaklarının olmaması. TED وأعتقد أن النقطة الأشد أهمية هي الأطراف الأخرى العاملة في هذا المضمار، في الوقت الحالي، الذين لم يحدثوا أي تأثير.
    Kaybederseniz hem Bobin Koşucusunu hem de diğer tüm buluşlarını kaybedeceksiniz. TED اخسر وستواجه الكويل رنر وبقية إبداعاته الأخرى.
    DR: Kesinlikle bu konuda çok çalışma yaptık, ve tabiki de diğer anıtların da bilincindeyim. TED ديفيد روكويل: بالتأكيد قمنا بإجراء أكبر قدر ممكن من البحث، وكنا مدركين للنصب التذكارية الأخرى.
    Normal işlere uygun değildik. Başkası için çalışamazdık; çünkü çok inatçıydık ve hepimizde de diğer tüm bu özellikler vardı. TED لم نكن جيدين في العمل العادي ، لم نستطع أن نعمل لشخص آخر لأننا عنيدون ، ولأننا نملك تلك المميزات الأخرى
    Biz de diğer liseler gibi istiyoruz... Open Subtitles ثالثاً ، إننا نطالب كما فى المدارس الثانوية الأخرى
    Dua edelim de diğer dolaplar bundan daha büyük olsun. Open Subtitles نتمنى أن تكون الدواليب الأخرى أكبر من هذا.
    Ayrıca ne Santo Domingo'ya ne de diğer kolonilere gitmeyeceksin. Open Subtitles و ألا تعود الى سانتو دومينيجو . أو أي من المستعمرات الأخرى
    Evet, tabii. Belki de diğer kişiliklerinden biri yapmıştır. Open Subtitles طبعاً، لعل الفاعل هو إحدى شخصياتك الأخرى
    Sanki bir balık ölmüş de diğer balıklar ona çiçek göndermiş gibi kokuyor. Open Subtitles وكأن سمكةً ما ماتت، وكل الأسماك الأخرى قامت بإرسال الزهور
    Şimdi yarın buraya gelirsen, o zaman belki o zaman ben de diğer üç parmağını almam... Open Subtitles إن لم تأتى إلى هنا فى الغد وتتحدث معى بشكل مهذب وساعتها ربما وربما لا اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى
    Ama bir görevimiz de diğer toplumlarla ilişkiler kurmak değil mi? Open Subtitles لكن أليست مهمتنا أيضا حول تأسيس العلاقات بالثقافات الأخرى ؟
    Benden ayrıldığı yetmezmiş gibi şimdi de diğer kadın olduğumu öğreniyorum. Open Subtitles لَيسَ كافيَ يَتحطّمُ مَعي، الآن أَكتشفُ أنا هَلْ كُنْتُ "الإمرأة الأخرى
    Kıdemli er de diğer odada sorgulanıyor. Open Subtitles التلميذة المتخرجة يجري التحقيق معها في الغرفة الأخرى
    Dua et de diğer kolumu da kırmayayım. Open Subtitles من المستحسن ألا تدعيني أكسر ذراعي الأخرى
    Belki de diğer odaya götürün. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نناقش هذا فى الغرفة الأخرى
    Sürüye kabul edilebilmesi için hem lider erkek hem de diğer dişilerin onayını alması lazım. Open Subtitles لتكسب لنفسها مكانا داخل المجموعة فعلى القادم الجديد أن يتقبلها كلا من الذكر المهيمن والى حد ما , الإناث الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus