"de muhtemelen" - Traduction Turc en Arabe

    • على الأرجح
        
    Bunu yapabilmek için de muhtemelen bugünkünden daha ileri bir teknoloji gerekiyor. TED لنقوم بذلك نحتاج على الأرجح تقنية أكثر تعقيداً من التي لدينا اليوم
    Eğer gidersen, yaşasan da ölsen de muhtemelen ikimizin sonu olur. Open Subtitles إذا رحلت، سواء أعشت أم متّ ستكون هذه نهايتنا على الأرجح
    Evet. Diğer gezegenlerde de muhtemelen hayat var demek. Open Subtitles صحيح , مما يعني أن هناك على الأرجح حياة على الكواكب الأخرى
    Hayır. Ve ben de muhtemelen Daire Denizinin bu yakasındaki en kötü büyücüyüm. Open Subtitles لا، وأنا على الأرجح أسوأ ساحر في هذا الجانب من بحر الدائرة
    Benim annem de muhtemelen uyuşturucu patronuyla randevuya çıkacak. Open Subtitles تواعد أمي على الأرجح أحد لوردات المخدرات
    Ayıyı oraya çeken de muhtemelen buydu. Open Subtitles على الأرجح هذا ما جذب الدب في المقام الأول
    Eğer öyleyse de, muhtemelen sana değil banadır. Open Subtitles أو إذا كان هذا صحيح , فالرسالـة على الأرجح ليست موجهـة لك بل لي
    Ama öğrendim ki en iyi elemanlarımdan birisi yapmış. Şimdi de muhtemelen bu yüzden kovulacak. Open Subtitles ومن ثم أكتشف أنّ أحد النخبة لديّ فعلها والآن سوف يُطرد لأجل ذلك على الأرجح
    Boşansaydım, ben de muhtemelen çok sinirli olurdum. Open Subtitles إن حصلتُ على طلاق على الأرجح سأكون غاضباً أيضاً
    Bana gelip bu defterde bir çok üst seviyedeki politikacı kadına ait isimlerin olduğunu ve bunların kurbanla ilişkisi olduğunu, sonra katilin de muhtemelen içlerinden biri olduğunu söyledin. Open Subtitles اللآتي كنّ على علاقة حميميّة مع الضحية في قضيتك وأنّ القاتلة كانت على الأرجح أحد أؤلئك النسوة.
    Ve siz de muhtemelen çaresiz hastalara sebzeleri taşıyan kişisiniz...? Open Subtitles وأنت على الأرجح الذي يحمل البقالة للمرضى العاجزون
    Muhtemelen meşgul olacağım ve sen de muhtemelen çalışmalısın, o yüzden sınıfta görüşürüz. Open Subtitles سأكون مشغولة على الأرجح و على الأرجح أنت بحاجة للمذاكرة لذا سأراك لاحقا في الصف
    Evet, biz de muhtemelen aşırı doza ya da kalp krizine bakıyorduk. Open Subtitles أجل، إنّا ننظر على الأرجح إلى جرعة زائدة أو سكتة قلبيّة.
    Ölü göründüğünü biliyorum ve bir süre önce ölüydü de muhtemelen. Open Subtitles أجل، أعرف أنه يبدو ميتاً، وقد كان كذلك على الأرجح لبعض الوقت،
    İnsan o kadar endişeleniyor hepsi de muhtemelen bunu görmezden gelecek bir çocuk için. Open Subtitles ،هذا الكم من القلق جميعه لطفل على الأرجح لن يقدره
    Kıyafetleri dikenler de muhtemelen Yahudilerden nefret etmiyordu. Open Subtitles مهما كان الشخص الذي قام بالخياطة على الأرجح أنه لم يكن يكره الاجانب
    Çünkü dünyayı değiştirip değiştiremeyeceğini düşünsen de, dünyayı değiştirip değiştiremeyeceğini düşünsen de, muhtemelen haklısın. TED لأنه بغض النظر عما إذا كنتم تعتقدون بأنكم قادرين على تغيير العالم أو لا، بغض النظر عما إذا كنتم تعتقدون بأنكم قادرين على تغيير العالم أو لا، أنتم على الأرجح محقين.
    Ve bu yeniden ortaya çıkışın nedeni de muhtemelen ağır depresyonluların yaklaşık yüzde 10'nunun ne yapılırsa yapılsın tedaviye cevap vermemeleriydi. TED و السبب وراء تلك النهضة هو أنه على الأرجح حوالى عشرة بالمائة منه الناس، المكتئبين بشدة، لا يستجيبون بغض النظر عما فعل لهم.
    Sen de muhtemelen Afganistan'daki bir mağarada falan duruyordun. Open Subtitles كنتَ بكهف في أفغانستان ، على الأرجح
    Akabinde de muhtemelen sevişeceğiz. Open Subtitles ربما على الأرجح ينتهي بنا الأمر بالجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus