"de olanlar" - Traduction Turc en Arabe

    • ما حدث في
        
    • أو الذين
        
    Ve orada, Türkiye'de olanlar bence her yerde olabilir. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Irak'la, 11 Eylül'de olanlar arasında bağlantı var. Open Subtitles هناك علاقة بين العراق وبين ما حدث في 11 سبتمبر
    Efendim adamlarım disiplinli savaşçılardır. Balincarin'de olanlar onlara yeni değil. Open Subtitles سيدي, رجالي مقاتلون منضبطون ما حدث في بلنكرين ليس جديد عليهم
    Fakat bayanlar ve baylar, her ikisi de olanlar, o da olmayanlar... Open Subtitles لكن سيداتي سادتي، أو الذين ليسوا من هؤلاء ، أو كلاهما..
    Fakat bayanlar ve baylar, her ikisi de olanlar, o da olmayanlar... Open Subtitles لكن سيداتي سادتي، أو الذين ليسوا من هؤلاء ، أو كلاهما..
    Gazze'de olanlar hakkında her ne kadar canını sıksam da sen insanları kurtaran kişisin. Open Subtitles مهما تعليق المنبثقة قمت حول ما حدث في غزة، كنت رجلا الذي ينقذ الجميع،
    Josie, Seattle'de olanlar konusunda bana dürüst davranmanı istiyorum. Open Subtitles "جوسي"، أريد منك مصارحتي بشأن ما حدث في "سياتل".
    O an, ...yani Kuzey Kore'de olanlar durumu zorlaştırıyor. Open Subtitles .. تلك اللحظة " ما حدث في " كوريا الشمالية جعل الأمور أصعب
    Ama asla Kent State'de* olanlar hakkında konuşmayı sevmezdi. Open Subtitles لكنّه لم يأبَ قطّ في الحديث عن ما حدث في ولاية "كيت"
    Bahçe'de olanlar benim suçum değildi. Open Subtitles ما حدث في الحديقة لم يكن فعلي.
    Bölge'de olanlar için sinirli olduğunu biliyorum. Karımı kaybettim. Open Subtitles أعرف أنك غاضب بسبب ما حدث في القطاع 17.
    İsimsiz bir kaynak sana Nairobi'de olanlar hakkında anlattıklarımı doğrulayabilir. Open Subtitles .حالًا مصدر مجهول أن هذا كلهُ مدبر حدوثهٌ قلت لك حول ما "حدث في "نيروبي
    Kendini suçlamayı bırakmalısın, Hyadum-12'de olanlar senin suçun değildi. Open Subtitles عليك التوقف عن إلقاء اللوم على نفسك ما حدث في "هيادوم 12" لم يكن خطأك
    Berlin'de olanlar hakkında yeminli ifade vermen sayesinde Dar'ı haklayacağız. Open Subtitles شهادة خطّية منك حول ما حدث (في (برلين)، هكذا نطيح بـ(دار
    Tıpkı Bingazi'de olanlar gibi. Open Subtitles إنه مثل ما حدث في "بنغازي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus