"dedi ki" - Traduction Turc en Arabe

    • لقد قال
        
    • قال أن
        
    • وقال
        
    • قالَ
        
    • وقالت
        
    • قالت أن
        
    • قال أنه
        
    • قال بأن
        
    • قالت لي
        
    • لقد قالت
        
    • قالت أنه
        
    • قال بأنه
        
    • قال لي
        
    • هو قال
        
    • قال انه
        
    O. O Dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş" Open Subtitles :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح
    Dedi ki benim Goa'uld sahibim ölmüş, ama bende Goa'uld yok. Open Subtitles لقد قال أن الجواؤلد الخاص بي ميت ولكنى لا أملك جواؤلد
    sonra devam etti ve bana dönerek Dedi ki, "Sen Amerikalısın, TED واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي
    "Dedi ki:'Seni sağır ve dilsiz ruh, emrediyorum, çık bu adamın içinden." Open Subtitles ' أنت روح صمّاء وصامتة ' قالَ ' آمرُك للخُرُوج مِنْه '
    Son günlerinden birinde, yanında oturuyordum, bana baktı ve açıkça dedi ki: Open Subtitles في أحد آخر أيامها، وعندما كنت جالسة بجانبها. نظرت لي وقالت بوضوح:
    Evet ama otopsi uzmanı Dedi ki, kız öldürülmeden önce seks yapmış. Open Subtitles نعم، لكن المشرحة قالت أن هذه البنت مارست الجنس قبل أن تموت
    Dedi ki, eğer çalışmayı bırakırsak, çöpleri kim durduracak? TED قال أنه إن توقف هو عن العمل، من سيوقف القمامة؟
    Dedi ki; bu beş dakika bitmez tükenmez bir süre, büyük bir servetmiş. Open Subtitles قال بأن تلك الدقائق الخمس بدت له كمدة لامتناهية ثروة هائلة من الزمن
    Ayoub Dedi ki, Madi'nin ameliyatı için gereken parayı bulacakmış Open Subtitles لقد قال أيوب بأنه سيحصل على المبلغ المطلوب لعملية مهدي
    Dedi ki, genç bir fizikçi yetiştirmek için bu durumun kesinlikle şart olduğuna inanmış. TED لقد قال لي انه مقتنع تماما بتلك النظرية وان وجود اب مميز عامل اساسي لتنشئة الفيزيائي
    Dedi ki, "ilk başta herhangi bir yaşam için dünya çok sıcakmış." Open Subtitles حسناً ، لقد قال أن فى البداية كانت الأرض ذات حرارة مرتفعة جداً لكى تكون بها حياة
    Bana dedi ki: "O eşkıyaya bu ülke dar geliyor." Open Subtitles قال أن هذه البلاد لا تحتمل مجرم خطير مثله
    Hemen sonrasında, çok uzun bir tartışma oldu, ve sonunda yönetici bana gelip Dedi ki, ''Çok özer dilerim.Bizde şeker yok.'' TED وبعد هنية من التحدث المُمًعمع فيما بينهم قدم الي المدير وقال لي انا اعتذر بشدة .. لقد نفد السكر من عندنا
    Tam ofisten çıkarken patron bu dosya yığını ve iki yardımcısıyla geldi Dedi ki, "Ted, bunları yarın sabaha kadar temizle." Open Subtitles كنت اغادر مكتبى عندما دخل المدير و معه كومه من السجلات مع اثنين من المساعدين وقال ,راجع هذه حتى صباح الغد
    Bir keresinde Dedi ki, gölün dibinde yukarıya doğru uzanan bir el görmüş. Open Subtitles قالَ بأنّ مرّة كَانَ على البحيرةِ، تمْكِنُ من أَنْ يَرى يد تتموج على القاعِ.
    Ona Maggie'yi anlattım ve bana Dedi ki halledeceğini söyledi. Open Subtitles ، أخبرتها عن ماجي .. وقالت بأنها سـ ستحل الأمر
    Dedi ki, "Suyun içinde bekleyen 10 bin kocan var. " Open Subtitles في القناة، قالت أن هناك 10 آلاف زوج ينتظرون في الماء
    Bana Dedi ki, tarlayı geri almamda yardım edebilirmiş dedi Lou. Open Subtitles خططتما للأمر معاً؟ قال أنه سيساعدني لإستعادة المزرعة
    Dedi ki, onun çalıştığı kişilerin, Benim için planları varmış. Open Subtitles القليل قال بأن الجماعة الذين يعمل عندهم لديهم خطط لي
    Annem bir keresinde bana Dedi ki ben üç yaşındayken, lazımlığım kapalıyken, onu kaldırmaktansa, altıma sıçmışım. Open Subtitles قالت لي امي مرة عندما كنت في سن الثالثه ان غطاء كرسي الحمام مغلق وعوضاً عن رفعه, تغوطت على نفسي
    Dedi ki bu gece, beyaz tavşan yüzdüğünde ruh eşim tehlikede olacakmış. Open Subtitles لقد قالت: الليلة عندما يسبح الأرنب الأبيض, فستكون توأم روحك في خطر
    Dedi ki, yarın, kasaba ayıldığında, herkes benim istifamı isteyecekmiş. Open Subtitles قالت أنه في الغد، عندما يفيق الناسمنسكرهم.. سيطلبون مني الإستقالة
    Ama Dedi ki, bir yemin ettim onu asla çiğnemem, Open Subtitles لكنه قال بأنه أقسم قسما , بأنه أبدا لم ينكسر
    Dedi ki, eğer bunu kazanırsan hayatının konuşmasını yapmalıymışsın ki haklı da. Open Subtitles هو قال إذا فزتِ بهذا، عليكِ إلقاء أفضل خطاب بحياتك وهو محق
    Ve Dedi ki aslında parmaklarının x-ray'ini görebiliyormuş çünkü ışık o kadar parlakmış. TED و قال انه كان بمقدروه رؤية اشعة اكس لاصابعه لان الضوء كان جد مشع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus