Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Aslında, bizim ay üzerine bir insan koymamızı sağlayan tüm dehayı alır ve bunu okyanusun anlaşılmasına uygularsanız elde edeceğiniz şey Polonezya'dır. | TED | بالتأكيد ، إذا أخذنا كل العبقرية التي أوصلتنا إلى القمر وسخرناها لكي نفهم المحيط فما سنحصل عليه هو بولينيزيا |
Fakat aynı dehayı kötü adamları yakalayarak kendi suçunu örtbas etmek için kullanıyor. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أنه بنفس ذلك القدر من العبقرية ليقبض على الأشرار وليخفي أيضاً إجرامه |
Bilimsel dehayı belirleyen şey geri kalanımızın görmezden geldiği bir konuyu sorgulamak ve sonra da ona yönelik deneyi yapmaktır. | Open Subtitles | طبيعة العبقرية العلمية "هي في الشك "السؤال في ما يعتبره بقيتنا يقيناً .و بعدها عمل التجربة |
Şerif Truman, böyle araştırmacı bir dehayı iş başında görmek... benim için tam bir sürprizdi. | Open Subtitles | مأمور "ترومان"، رؤية هذه العبقرية الاستقصائية هي شرف عظيم لي. |
dehayı besler. | Open Subtitles | إنه غذاء العبقرية |