"den sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد أحداث
        
    • بعد الساعة
        
    • بعد حادثة
        
    • مباشرة بعد
        
    • منذ أحداث
        
    • كانت بعد
        
    • بعد السابعة
        
    • بعد عيد
        
    11 Eylül'den sonra çalışma alanımızı genişlettik ama planlama yapılmadı. Open Subtitles وسعنا عملياتنا بعد أحداث 11 سبتمبر لكن الأمور ام تفلح
    Şimdi size 9/11 den sonra New Yorker'da çıkan karikatürleri göstereceğim çok çok hassas olup da mizahın kullanılabileceği bir alan. TED الآن سأستعرض لكم كرتونات نشرتها مجلة نيويوركير مباشرة بعد أحداث 11\9. حساسة جدا من حيث طريقة استعمال الدعابة فيها.
    Sizi veya çalışanlarınızdan birini saat 23:00'den sonra aramış mı? Open Subtitles هل اتصل عليك أو عل أي احد بعد الساعة 11 مساءا
    Grozny'den sonra da böyle dediniz, Bay Ryan. - Raporunuzda belirtirsiniz. - Plütonyum- Open Subtitles هذا هو نفس ما قلته بعد حادثة غروزني، يا سّيد رايان
    11 Eylül'den sonra bir sürü denizciye şarbon aşısı yapıldı. Open Subtitles هذا سيىء للغاية تم تلقيح العديد من الأعضاء بالبحرية بعد أحداث الـ11 من سبتمبر
    11 Eylül'den sonra bütün finansal verileri yedeklemek için kurduğumuz bir kasa. Open Subtitles إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه بعد أحداث 11 سبتمبر لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله
    9/11'den sonra, her aileye Amerikan hükümeti tarafından tazminatlar dağıtıldı. Open Subtitles بعد أحداث الـ 11 من سبتمبر المحزنة للجميع
    11 Eylül'den sonra üç gün bütün kanallarda. Open Subtitles أتذكّر مشاهدتي التلفاز لثلاثة أيّام متواصلة بعد أحداث 11 سبتمبر
    11 Eylül'den sonra, Yurt içi Güvenlik Teşkilatı her şehrin koruma planı olmasını sağladı. Open Subtitles بعد أحداث التاسع من أيلول قام الأمن الدخلي بخطة إغلاق لكل مدينة
    Saat 22:00'den sonra self servis başlıyor. Open Subtitles انه يحول المصعد إلى الخدمة الذاتية بعد الساعة العاشرة
    Bundan böyle 6.00'da açılacak 6:15'den sonra kimse giremeyecek Open Subtitles 7 من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15:
    Akşam 8'den sonra ormana sivillerin girmesi yasaktır. Sokağa çıkma yasağından haberiniz yok mu? Open Subtitles لا مدنيين في الغابات بعد الساعة الثامنة مساءاً ألا تعلم أن هناك منع تجول؟
    Çernobil'den sonra, penisim düşmeye başladı. Open Subtitles بعد حادثة تشرنوبل بدأ قضيبي بالسقوط
    Ve Lily'den sonra, halkla ilişkilere ihtiyacım olacak. Open Subtitles و بعد حادثة (ليلي)، بوسعي الإستفادة من العلاقات العامّة
    - Türkiye'den sonra telefonlarıma hiç geri dönmedin. Open Subtitles إنّك لم ترد على مكالماتي بعد حادثة (تركيا).
    Geçen sene 11 Eylül'den sonra, Acı hakkında düşünüyordum, onu dışa vurmayı, vücudumuzdan kesip atışımızı. TED مباشرة بعد 11 سبتمبر, في العام الماضي, كنت أفكر في الألم وطريقة تبديدنا له, طريقة إزالتنا له من أجسامنا
    Yeni dünya düzeni 11 Eylül'den sonra kuruldu. Open Subtitles هذا العالم بدأ مباشرة بعد أحداث الحادي عشر سبتمبر
    11 Eylül'den sonra federaller teröristlere göz açtırmıyor. Open Subtitles .. منذ أحداث 11 أيلول ، والمباحث الفدرالية تتعامل بخشونة مع أمور الإرهاب تلك
    O Noel'den sonra hiçbir zaman eskisi gibi olmadı. Open Subtitles حسناً، لم تكن كما كانت بعد عيد الميلاد المجيد
    Ne yani farklı cinsiyetlerde iki insanın akşam 7'den sonra randevulaşması illâ ki randevu mu sayılır? Open Subtitles ماذا .. شخصان من الجنس الآخر لا يمكنهما أن يلتقيا بعد السابعة مساءً
    Para biriktirdim ve Fransızca konusma hocamdan Noel'den sonra getirmesini istedim. Open Subtitles ،ادخرت وطلبت من معلمة الفرنسية أن تجلبها لي بعد عيد الميلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus