"deneylerine" - Traduction Turc en Arabe

    • تجارب
        
    • التجارب
        
    • لتجارب
        
    • تجاربك
        
    • تجاربه
        
    Pekala, inanıyorum ki biz sadece doğanın deneylerine bakıyoruz. TED أعتقد أن علينا النظر إلى تجارب الطبيعة.
    Bu senin herşeyi kontrol ettiğin fen deneylerine benzemez. Open Subtitles هذا لَيسَ مثل أحد تجارب عِلْمكِ حيث تَصِلُ إلى كُلّ شيءِ السيطرةِ.
    İşe yaradığını biliyorum çünkü ben de insan deneylerine katıldım. TED أنا متيّقنٌ من فعاليَة هذا العلاج لأنني كنت جزءًا من التجارب البشرية.
    Sonra da beni deneylerine devam edebilmek için çöldeki bir yere götürdüler. Open Subtitles وقادوني إلى مكان بالصحراء .حيث واصلوا إجراء التجارب علي
    O zihin deneylerine gönüllü olarak katılmış bir öğrenciydi. Open Subtitles كان طالباً من السنة الثانية متطوعاً للخضوع لتجارب ذهنية.
    Başlarda senin bu deneylerine uyuz olmuştum ama kabul etmem gerek kendim hakkında çok şey öğrendim. Open Subtitles أتعرف لقد مللت من تجاربك في البداية, ولكن علي أن أعترف, لقد تعلمت الكثير
    Tesla yılmadan, kablosuz güç üzerine gerçekleştirdiği deneylerine 6 ay daha devam etti. Open Subtitles بأعصاب هادئه اكمل تيسلا تجاربه لست اشهر اخري
    Ayrıca babamın deneylerine yıllardır destek oluyor. Open Subtitles كما انه كان متعاطفا معنا للغاية لمساندة تجارب والدي لسنوات
    Onların fizyon deneylerine milyon dolar para aktarılıyor. Open Subtitles انه أنفق الملايين في سرعة و تتبع تجارب الإنصهار الخاصة بهم
    Eğer sizi Claxon-Brant'in CEO'suyla telefonda görüştürebilirsem, ...hayvan deneylerine kademe kademe son verdiklerini anlatacaktır. Open Subtitles إذا أردتِ أن تتحدثي مع مدير كلاكسون وبرانت التنفيذي وسيوضح لك أنهم سيتخلصون من تجارب الحيوانات
    Diğer deneylerin, mektuplar, haritalar, zekice ve umut verici ancak itaat deneylerine devam etmen lazım. Open Subtitles تجاربك الأخرى الرسائل و الخرائط تجارب ذكية وواعدة ولكن عليك العودة إلى تجارب الطاعة
    1990'ların başından beri, verdiğiniz milyarlarca dolar vergi, hükümetin gizlice yönettiği gen mühendisliği deneylerine harcandı. Open Subtitles .. منذ بداية عام 1990، تم تحويل البلايين من الدولارات من أنظمة ميزانية الحكومة، لدعم .. تجارب سرية في مجال الهندسة الواراثية
    Çocuklar üzerindeki anlamsız deneylerine artık devam edemeyecek olmasına sevindiğimi dile getirdim. Open Subtitles قلت بأنني سعيدة لأننا سوف نتفادى تلك التجارب التي لا معنى لها مع الأطفال
    Uzun Ömür Girişimi, insan deneylerine de başladı. Open Subtitles شركة طول العمر قد دخلت مرحلة التجارب على البشر
    Klinik deneylerine izin vermediğini tahmin ediyorum. Open Subtitles وأعتقد أنّه رفض موضوع التجارب السريرية
    Yarattıkları kıyamete rağmen Umbrella Şirketi ölümcül virüsle deneylerine devam etti. Open Subtitles بالرغم من نهاية العالم الذي تسببوا بها استمرت شركة "امبريلا " في التجارب باستخدام الفيروس القاتل
    Ben hayvan deneylerine bile karşıyım. Open Subtitles وأنا ضد التجارب على الحيوانات حتى -حسناً
    Yetimlerin hepsi Muirfield'in deneylerine tabi tutulmuştu. Open Subtitles كلنا من الأيتام كنا مادة لتجارب ميرفيلد الطبية
    Bu notlardaki hayvan deneylerine göre maruz kalınırsa, dakikalar içinde merkezi sinir sistemine saldırıyor. Open Subtitles وفقاً لتجارب الحيوانات الموجودة في هذه الملاحظات يهاجم الجهاز العطبي المركزي خلال دقائق من التعرض له
    Bu senin herşeyi kontrol ettiğin fen deneylerine benzemez. Open Subtitles هذا ليس مثل أحد تجاربك العلمية حيث تصل إلى السيطرة على كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus