Bu salondaki kadınlar bir ateş denizindeki nilüferleridir. | TED | ان النسوة هنا في هذه القاعة هن كزهرة اللوتس في بحر من نيران |
Engin bir ışık denizindeki küçücük damlalar. | Open Subtitles | كوكبنا .. تلك النقطة ضئيلة الحجم في بحر واسع من الضوء الأبيض |
Pislik denizindeki parlak bir yıldızın eve dönmesi gibi. | Open Subtitles | الامر مثل النجم الساطع في بحر من الهراء كوني عدة للبيت |
Bir zümrüt denizindeki kusursuz bir elmas seti gibi. | Open Subtitles | كماسة لا تشوبها شائبة تتواجد في بحر من الزُمرد |
Bir zümrüt denizindeki kusursuz bir elmas seti gibi. | Open Subtitles | كماسة لا تشوبها شائبة تتواجد في بحر من الزُمرد |
Beklentilerinizi öldürecek ve "Ne?" denizindeki "Ha?" dalgalarına gömecek komediye hazır olun. | Open Subtitles | تأهبّوا للكوميديا التي ستقتل توقّعاتكم "و ستدفنها في بحر الـ"ماذا ؟ "مع أمواج الـ"هاه ؟ |
Nereye? Kuzey denizindeki petrol platformuna mı? | Open Subtitles | أين.أحدى منصات النفط في بحر الشمال؟ |
Üç kuşaktan kadının bağlarını, bu bağların şaşırtıcı gücünün 30 yıldan uzun süre önce Çin denizindeki küçük bir gemide 5 gün ve gece boyunca küçük kız kardeşi, annesi ve büyükannesi ile birlikte sıkışıp kalan 14 yaşındaki bir kızın hayatında nasıl kök saldığını, şu an San Francisco'da yaşayan ve bugün size bir konuşma yapan o küçük kızın | TED | كيف يمكن أن أتحدث في عشرة دقائق حول قيود النساء طوال ثلاثة عقود, حول كيف أن القوة المُذهلة لتلك القيود سيطرت على حياة فتاة الاربعة أعوام التي حُشرت هي وأختها الصغيرة وأمها وجدتها لمدة خمسة أيام وليال في مركب صغير في بحر الصين قبل اكثر من ثلاثين عاماً |
çim denizindeki kayanın adası. öyleyse, the Black Hills. | Open Subtitles | جزر من الصخر في بحر من العشب |
Boşanma denizindeki benim adam. | Open Subtitles | جزيرتي في بحر الطلاق. |
Diğer çocuklar Matt'e öyle diyor çünkü anneler denizindeki tek baba. | Open Subtitles | (ذلك مايطلقه الاطفال الاخرون على ( مات لأنه الأب الوحيد في بحر الأمهات |