"depresyona" - Traduction Turc en Arabe

    • الاكتئاب
        
    • مكتئبة
        
    • الإكتئاب
        
    • كآبة
        
    • مكتئباً
        
    • الإحباط
        
    • الكآبة
        
    • الأكتئاب
        
    • اكتئاب
        
    • بالاكتئاب
        
    • مكتئب
        
    • بالإحباط
        
    • للإكتئاب
        
    • إكتئاب
        
    • الكأبة
        
    Bazı anneler o kadar depresyona giriyorlar ki bunu görmeyi bile kaybediyorlar. Open Subtitles كما تعلمين، هنالك أمهات يصلنَ لمرحلة الاكتئاب ولا يستطعنَ رؤية حتّى ذلك
    Eğer götürmezsem depresyona girer. Open Subtitles عليَّ أن أحضر غسيل المنزل إذا لم أفعل ذلك, ستصبح مكتئبة
    Ama nörologlar hala depresyona neyin sebep olduğuna dair bütün resme sahip değiller. TED ولكن علماء الجهاز العصبي ليس لديهم تصور كامل عن ماذا يسبب الإكتئاب.
    Aşırı mutluluk yerini aşırı mutsuzluğa bıraktı ve depresyona girdi. Open Subtitles المستويات العالية تفتح طريق للمستويات المتدنية وهي أصبحت في كآبة
    Acaba insanı bundan daha çok depresyona sokan bir şey var mı şu dünyada? Open Subtitles هل بإمكان أي شيءٍ آخر أن يجعلني مكتئباً أكثر من هذا؟
    Kapının diğer tarafına geçtiğinde hayal kırıklığına uğrayıp, depresyona gireceksin. Open Subtitles حياة مليئة بخيباتِ الأمل و الإحباط. بإنتظاركَ فور عبوركَ للطرف الأخر من ذلك الباب.
    Biri tüm aileyi dibe götürecek kadar depresyona mı soktu? Open Subtitles شخص ما لديه هذا القدر من الاكتئاب فأخذ عائلته بأكملها؟
    Birkaç saattir birlikteyiz ve ben şimdiden depresyona girdim bile. Open Subtitles قمنا بعد ساعات معدودة.. .. و كنت بالفعل الاكتئاب لي.
    - Antrenman zamanı Cabe. Çalışmalar bunun depresyona iyi geldiğini söylüyor. Open Subtitles حان وقت التمرينات كايب الدراسات وجدت أن هذا مفيد لعلاج الاكتئاب
    O bana nasıl depresyona girebileceğimi öğretti. Hangi ilaç hangi yan etkiye sahip bunu söyledi. Hangi semptomlar hangi teşhise yol açar bunu gösterdi. Open Subtitles وأخبرتني كيف أكون مكتئبة وأي عقار وأي أعراض أي تشخيص , أي ظواهر
    Tiroid bezi sorunları depresyona ve tendonlarda inflâmasyona sebep olabilir. Open Subtitles المشاكل بالغدة الدرقية تسبب حالة نفسية مكتئبة و يمكن أن تسبب التهاب الوتر
    Çok fazla veya çok az olması sinirliliğe, depresyona ve pek çok bozukluğa neden olur. Open Subtitles الكثير منها أو القليل للغاية منها قد يؤدى إلى الإثارة الزائدة أو الإكتئاب ، أو عدد من الإضطرابات الجسدية
    Çok neşeli iken birden derin bir depresyona girebiliyordu. Open Subtitles كان معتاداً على تقلّب مزاجه سريعاً من قمة السرور إلى كآبة مظلمة.
    depresyona girdi. Çok içmeye başladı. Open Subtitles أصبح مكتئباً و أخذ يكثر من إحتساء الشراب
    depresyona yardımcı olduğu, ruh halini düzelttiğine dair araştırmalar var. Open Subtitles هنالك دراسات تظهر أنها تساعد في حالات الإحباط إنه يرفع من المزاج
    Düşük seviyesi depresyona sebep olur, ama diğer etkileri yapmaz. Open Subtitles المستوى المنخفض يفسر الكآبة لكن هناك تأثيرات أخرى
    Kalanlar da depresyona girip alkolik olmuşlar. Open Subtitles الذين بقوا اصابهم الأكتئاب و أنقلبوا إلى مدمني كحول.
    Frank Russakoff bir insanda gördüğüm belki en kötü depresyona sahipti. TED لقد عانى فرانك روساكوف من ربما أسوأ اكتئاب قد رأيته في حياتي.
    Sigarayı bırakmak, nikotin yoksunluğundan dolayı endişeye ve depresyona yol açabilir. TED الإقلاع عن السجائر قد يؤدي إلى الإصابة بالاكتئاب والقلق، الناتجين عن انقطاع النيكوتين.
    Klinik açıdan depresyona girdiğini söylemek için uzman olmaya gerek yok. Open Subtitles الآن, إنه ليس من المبالغة القول أنك قد تكون مكتئب سريرياً
    depresyona girdiğimde benden kötü durumda olan birini görünce daha iyi oluyorum. Open Subtitles ،عندما أشعر بالإحباط ،أحبّ أن أرى الفتاة التي لا أحبها تشعُر بالسوء حتى أشعر بتحسُّن
    Bir anne derin bir depresyona girip kızını görmezden gelemez. Open Subtitles الأم لا يمكنها أن تستسلم للإكتئاب العميق و تتجاهلها
    Yenildiğimi kabul ettim ve korkunç bir depresyona girdim. Open Subtitles لقد إعترفتُ بالهزيمة، وغرقتُ في إكتئاب رهيب. رائع.
    Ofiste çalışmak depresyona sebebiyet verebilir. Ki bu da intihara sebebiyet verir. Open Subtitles العمل في المكتب يمكن أن يؤدي إلى الكأبة, التي يمكن أن تؤدي إلى الإنتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus