"dertten" - Traduction Turc en Arabe

    • العناء
        
    • المتاعب
        
    O yüzden neden ikimizi de dertten kurtarıp o özel kodları girip -ki eninde sonunda gireceksin- bana çok güzel olan iki oda verip gecemi eski haline döndürmüyorsun? Open Subtitles لذا لما لا توفر على نفسك العناء وتكتب الكلمات السحرية التي تعرف أنك ستكتبها في جميع الأحوال. وتجد لي غرفتان رائعتان لدرجة أن تعيد لي ليلتي كما كانت عليها
    Ama bak, eğer sen onu öldürüp beni bu dertten kurtarmak istersen buyur yap. Open Subtitles لكن أنصت، إن وددت قتلها وتوفير العناء عليّ، فافعل بكلّ سرور.
    Şimdi, itiraf ederseniz bizi bir dolu dertten kurtaracaksınız. Open Subtitles الان,يمكنك أن توفري علينا الكثير من العناء إن إعترفت فحسب
    Bir gün, uyanacaksın ve sana dertten başka birşey sağlamadığını göreceksin. Open Subtitles و ذات يوم ستستيقظ ستجد أنها لم تسبب لك سوى المتاعب
    Kendinizi bir sürü dertten kurtarın. İsmi Alice kesinlikle. Open Subtitles وفري علي نفسك المتاعب اسمها اليس بالتأكيد
    Dip su akıntısı onları götürdü, beni de dertten kurtardı. Open Subtitles لقد حملهم تيار المد بعيدا و وفر على المتاعب
    Beni çok fazla dertten kurtardın. Open Subtitles و عليّ أنْ أشكركِ لأنّكِ وفّرتِ عليّ العناء الكثير
    Beni bu dertten kurtarıp ihtiyacın olmadığını söyleyebilirdin. Open Subtitles كان بوسعك توفير بعض العناء عليّ وأن تخبرني أنك لا تحتاجها
    Beni bu dertten kurtarıp ihtiyacın olmadığını söyleyebilirdin. Open Subtitles ولكن كان من الممكن أن توفر علي بعض العناء وتخبرني أنك لست في حاجة إليها
    - Yok. Böylece kendini bir dertten kurtarmış olacaksın. Open Subtitles كنت تستطيعين توفير العناء على نفسك.
    Yapma, Bay Franklin. Niçin ifade verip, her ikizi de bir sürü dertten kurtarmıyorsun? Open Subtitles هيا سيد " فرانكلين " لم لا تدلي بأقوالك وتوفر علينا الكثير من العناء ؟
    Bizi dertten kurtarırsın! Open Subtitles هذا سيوفر علينا الكثير من العناء
    Uğrayıp sizi bu dertten kurtarmak istedim. Open Subtitles فكرت ان اتي اليك واوفر عنك العناء
    O zaman sizi bu dertten kurtarayım. Open Subtitles حسناً في هذه الحالة، سأوفر لك العناء.
    Dip su akıntısı onları götürdü, beni de dertten kurtardı. Open Subtitles لقد حملهم تيار المد بعيدا و وفر على المتاعب
    İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek, ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız. Open Subtitles أشخاص , أشخاص أقوياء بكثير سيأتون من أجلنا حساً , لنقول فقط إنك اذا تركتنا الان ستنقذ نفسك من الكثير من المتاعب
    Alın sizin olsun. O benim için dertten başka bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles يمكنك أنا تأخذها، لم تجلب لي سوى المتاعب
    Birçok insan bu saatte gözlerini açabildikleri için dua ediyor ama siz bu dertten çoktan kurtulmuşsunuz. Open Subtitles أما أنت فقد بدأت بإثارة المتاعب مبكرًا اليوم صحيح نهارك سعيد
    Eğer aracında bunlardan varsa sınırda kendini birçok dertten kurtarabilirsin. Open Subtitles ستوفّر لنفسك الكثير من المتاعب عند الحدود إذا ألصقت واحدة من هذه على مركبتك
    Epey büyük bir dertten kurtulmuş olursun. Open Subtitles قد يوفر عليك ذلك قدراً كبيراً من المتاعب
    Eğer para göndermeyi düşünüyorsan, seni dertten kurtarayım. Open Subtitles إن كنت تفكر بإرسال المال دعني أوفر عليك المتاعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus