"devam edeceğiz" - Traduction Turc en Arabe

    • سنكمل
        
    • سنواصل
        
    • سوف نستمر
        
    • سنتابع
        
    • سنظل
        
    • سوف نكمل
        
    • وسنستمر
        
    • نواصل
        
    • سنستكمل
        
    • سنستمر في
        
    • مواصلة
        
    • نتابع
        
    • سوف نُكمل
        
    • سنستمرّ
        
    • سوف نستكمل
        
    Sanırım dersimize başka zaman devam edeceğiz. Open Subtitles أعتقد بأننا سنكمل دروس المبارزة في وقت آخـــر
    Nasıl işlediğini öğrenene dek... bu gereksiz korku yükünü sırtımızda taşımaya devam edeceğiz. Open Subtitles حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف
    Onlar tepki verene ya da yasayı değiştirene dek devam edeceğiz. Open Subtitles و سوف نستمر في اثارة مشاعرهم حتى يستجيبوا أو يغيروا القانون
    Bu sikiğin kafasına bir kurşun sıkacağım ve yolumuza devam edeceğiz, tamam mı? Open Subtitles الأن سوف أضع رصاصة في رأس ذلك الحقير ومن ثم سنتابع, حسناً ؟
    Birlikte olmaya devam edeceğiz, ama başkalarıyla da çıkabiliriz. Open Subtitles سنظل نواعد بعضنا، لكن يمكننا مواعدة أشخاص آخرين.
    'Bu büyüleyici ressamı tanıtmaya yarın devam edeceğiz.' Open Subtitles سوف نكمل حوارنا عن هذا الفنان الساحر يوم الغد
    Peki, fakat eve geldiğinde kaldığımız yerden devam edeceğiz. Open Subtitles حسناً، ولكن عندما تعود للمنزل سنكمل من حيث وقفنا
    Merasimimize gizlilik içinde devam edeceğiz, tıpkı bir zamnanlar, eski Hristiyanların yeraltı mezarlarında(katakomb) yaptıkları gibi. Open Subtitles .. سنكمل المراسم بالسر مثل المسيحيين في سراديب الموتى
    Yarın, tarih öncesinin ikinci bölümü ile devam edeceğiz. Open Subtitles غداً سنكمل الجزء الثانى من حقبة ما قبل التاريخ
    Destek için Laramie'ye adam yolladım. Onlar gelene kadar savaşmaya devam edeceğiz. Open Subtitles لقد ارسلت لطلب تعزيزات من لارامي سنواصل القتال حتى يأتون
    Burayı ateşe vereceğiz ve sonra devam edeceğiz. Open Subtitles سنُضرم النيران فى أكواخهم، وحينئذ سنواصل مسيرتنا.
    Durumu takibe ve gelişmeleri size aktarmaya devam edeceğiz. Open Subtitles سنواصل الاحداث، ونعود اليكم عند وجود جديدّ.
    Geriye hiçbir şey kalmadığından emin olana kadar aramaya devam edeceğiz. Open Subtitles سوف نستمر بالمحاولة إلى أن نصبح متأكدين بأنه لم يتبقى شيء
    Yapabileceğimiz her şeyi yapmaya devam edeceğiz. İyi akşamlar. Open Subtitles سوف نستمر بعمل كل ما فى وسعنا . طابت ليلتك
    Tipi ve kar fırtınası başladığında, planladığımız gibi devam edeceğiz. Open Subtitles عندما تهب العواصف الثلجية سنتابع طريقنا مثل الخطة
    Evet, düşündü, sonuçta sanırım burda yaşamaya devam edeceğiz. Open Subtitles نعم، لقد تراجع في قراره لذا فأظننا سنظل نعيش في المبنى المقابل
    Pekâlâ, bugün cinsellik üzerine olan tartışmamıza devam edeceğiz. Open Subtitles حسناً ، اليوم سوف نكمل حديثنا عن النشاط الجنسي للبشر
    İnsanlarımızın geleceği için gerekli olan ve insanlığın kendisi kadar eski olan "bilgi" için sorularımızın cevabını ararken söyleyeceklerini dinlemeye devam edeceğiz. Open Subtitles سنستمر فى الاستماع لنتعرف على ما يقال وسنستمر فى البحث عن اجابات لها
    JCC ile çalışmaya devam edeceğiz. TED سوف نواصل العمل في إطار اللجنة المشتركة.
    Kısa bir ara zamanı. Bir saat sonra oyuna devam edeceğiz. Open Subtitles حان الوقت لإستراحة قصيرة سنستكمل اللعب بعد ساعة
    Bu tür şeyler açığa çıkarsa işin biter. Aday aramaya devam edeceğiz. Open Subtitles لو تسربت تلك المعلومات, فأنت مُنتهي و سنستمر في البحث عن مُرشحنا
    Dinle,.. ...bu şey için bir tedavi bulana dek çalışmaya devam edeceğiz. Open Subtitles اسمع , نحن ذاهبون الى مواصلة العمل حتى نجد علاج لهذا الامر.
    Bu yüzden maçımıza tam teçhizat devam edeceğiz. Open Subtitles سوف نتابع هذه المباراة بكامل التجهيزات الكيماوية
    Şimdi ikinci devrede bunu yapmaya devam edeceğiz. Ama basketlerle. Open Subtitles و سوف نُكمل ذلك على أرض الملعب في الشوط الثاني مع حصد الأهداف
    Şu dağa doğru devam edeceğiz. Open Subtitles سنستمرّ بالأتجاه إلى ذلك الجبل
    Pointe sınavından sonra adagio ile devam edeceğiz, sonra da pas de deux için eşleşeceksiniz. Open Subtitles . استكمال نقطه البدايه . سوف نستكمل مع دياجو . ثم نختار منكم الافضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus