"devamlı olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • بشكل مستمر
        
    • باستمرار
        
    Kısmen bunun sebebi, erozyonun. devamlı olarak geçmiş çarpışmaların izlerini silmesi ama aynı zamanda atmosferin koruyucu rolüdür. Open Subtitles جزئياً لأن التآكل يعمل بشكل مستمر على محو آثار تصادمات الماضي. لكن هذا أيضاً بسبب دور الغلاف الجوي الواقي.
    Sinyalini devamlı olarak bozan bir bölmede tutuluyor. Open Subtitles إنها في غرفة تشوش على الإشارة بشكل مستمر
    devamlı olarak yasal yollardan almak gerçekçi değil. Open Subtitles و الحصول على كميات بديلة بشكل مستمر غير معقول
    Ve bunun nedeni hepimizin devamlı olarak mikroplara ev sahipliği yapıyor olması. TED وهذا بسبب أننا نذرف الميكروبات باستمرار.
    devamlı olarak ilişkilerini onarmaya çalışan çiftlerin evlilikleri çok daha olumlu görünüyor. TED هؤلاء هم الأزواج الذين يحاولون باستمرار إصلاح علاقاتهم، الذين يتوفرون على نظرة أكثر إيجابية لزواجهم.
    Algısal filtrelerimiz devamlı olarak anlamları ve yorumları değiştirir. TED تقوم مرشحات الإدراك الحسي الخاصة بنا على تغيير المعاني والتفسيرات باستمرار.
    Ancak sen, Kathryn onun beni devamlı olarak istismar ettiğini öne sürüp bugünkü kişiliğime sebep olduğunu iddia ettin. Open Subtitles لكنك يا (كاثرين)... زعمك بأنه إساءته إليّ بشكل مستمر جعلت مني القاتل الذي تعرفونه.
    Işınlar devamlı olarak kendiliğinden dışa çıkıyor. Open Subtitles يتم إعطاء الأشعة باستمرار من أكثر قبل كل شيء بأنفسهم.
    Sinyalini devamlı olarak bozan bir bölmede tutuluyor. Open Subtitles إنه موجود في حجرة حيث تُشوش إشارات اللوح باستمرار
    Hayatımda devamlı olarak benim umutlarımı kıran insan sensin. Open Subtitles الشخص الوحيد اللذي كان يخذلني باستمرار هو انت
    Tüm galaksi kümeleri devamlı olarak çarpışıyor ve yeniden şekilleniyorlar. Open Subtitles تجمعات بأكملها من المجرات تتصادم باستمرار ويعاد تشكيلها
    Bu sokaktaki her kadın devamlı olarak ban mükemmel kocaya sahip olduğumu söyleyip duruyor. Open Subtitles كلّ امرأة في هذا الشارع تخبرني باستمرار أن لديّ الزوج المثالي
    Şimdiye kadar neredeyse 6.300 organizasyon üyesi 3 milyon dolara yakın borç aldı, bu kredilerin geri ödenme oranı ise devamlı olarak %95'in üzerinde. TED حتى الآن، ما يقرب من 6,300 عضوة اقترضن حوالي 3 ملايين دولار، مع معدل السداد لتلك القروض باستمرار فوق 95%.
    devamlı olarak bilgilendirilmek istiyorum. Open Subtitles - أُريدُكَ أن تُزَودَني بالمَعلومات باستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus