"dibinden" - Traduction Turc en Arabe

    • أعماق
        
    • قعر
        
    • قريبةَ
        
    • طارت بجانب
        
    • من تحت
        
    • من قاع
        
    • قاع البرميل
        
    • الاطراف
        
    Kendi ayaklarımın üzerinde durabilmek için cehennemin dibinden kendime yol açtım kendi başıma yaptım. Open Subtitles لقد حفرت بنفسي في أعماق الجحيم حتى أقف على قدمي
    Seni cehennemin dibinden izleyeceğim bakalım daha ne kadar bir avare olarak yaşayabileceksin. Open Subtitles أيسعك أن تكون جوالا إلى أبد الدهر؟ سألقاك في أعماق الجحيم.
    Philo'yu suyun dibinden çıkarttıktan sonra, onu temizledik ve yeni kız arkadaşı olmasını umduğumuz kızla tanıştırmak için hazırladık. Open Subtitles بعد أن انتشلنا فايلو من قعر المسبح نظفناه وأعددناه للذهاب ومقابلة من ستصبح حبيبته الجديدة كما تمنينا
    Michael arıyor. Kıçımın dibinden ayrılma, lütfen. Open Subtitles " إنه " مايكل فقط ابقي قريبةَ من أطرافي
    Yine o toz tanesi geçti, Horton'un kulağının dibinden. Open Subtitles ( مجدداً , ذرة الغبار طارت بجانب أذن ( هورتون
    Onu burnumuzun dibinden kaçırdığımıza inanamıyorum hem de seninle ben şey yaparken-- Open Subtitles لا أصدق أننا تركناه يسللها من تحت أنوفنا بينما أنا وأنت ..
    Fıçının en dibinden alıyorum ki buz gibi soğuk olsun. Open Subtitles أنا أحضره من قاع البرميل ليكون جيدا و باردا
    Yani eğer dibini sıkacak olursam, bantlar dibinden ucuna gidiyor. TED ان قمت بعصره من القاعدة فان الحزم الضوئية تنطلق الى الاطراف
    Cehennem azabı çeken günahkar ve pislikler tarafından cehennemin dibinden el yapımı. Open Subtitles صنعه الأشرار والرذلاء في أعماق الهلاك
    Bu cevher Bağdat'ın madenlerinin dibinden çıkartıldı. Open Subtitles المعدن الخام مُستخرَج من أعماق مناجم "بغداد"
    Cehennem'in dibinden ordu kurmam bir yıl sürecek! Open Subtitles سوف أحتاج لسنة واحدة لاستدعاء جيش من أعماق الجحيم!
    - Kalbimin ta dibinden. Open Subtitles من أعماق قلبي
    Kampınız kuyunun dibinden çok daha güzel. Open Subtitles مخيّمكما ألطفُ بكثيرٍ من قعر بئر
    Bu defa enerji kaynağı sülfat değil denizin dibinden çıkan metan gazıdır ve bir kere daha midyeler metan gazının enerjisini tespit edebilen özel bakterileri taşımışlardır. Open Subtitles مصدر الطاقة هذه المرة لم يكن الكبريتيدات ولكن , فقاعات (الميثان) المندفعة من قعر المحيط ومرة أخرى , يحمل (بلح البحر) بكتيريا خاصة
    Annie, Zavier'in dibinden ayrılma. Open Subtitles " آني " ابقي قريبةَ من " زافيير "
    Yine o toz tanesi geçti, Horton'un kulağının dibinden. Open Subtitles ( مجدداً , ذرة الغبار طارت بجانب أذن ( هورتون
    Tarikatçı dostlarına şu kemer teknolojisini burnunun dibinden nasıl çaldığımı seni ve ekibini nasıl maymun gibi yaptığımı hiç anlattın mı? Open Subtitles مهلا، هل أخبرت رفاق طائفتك عن الوقت الذي سرقت فيه تابوت التكنولوجيا من تحت أنفك جعلتك أنت وطاقمك تبدون مثل القرود؟
    Vardı. Aynı bölük kendi ilaçlarının da burunlarının dibinden çalınmasına müsaade edip "pardon" bile demeden kendi kamplarına doğru yola devam etti. Open Subtitles لقد فعلتما, نفس هذا الفوج ترك الشحنه تُسرق من تحت أنوفهم
    Beni yakalayacak kadar zeki olan adam, nehrin dibinden bir kutuyu çıkarmak için de yeterince zekidir. Open Subtitles الرجل الذى لديه من المهاره للايقاع بى فلديه ايضا من المهاره للالتقاط الصندوق من قاع النهر.
    Fıçının dibinden kazıdığınızdan iyidir. Open Subtitles افضل مما اخذته من قاع البرميل
    Ama eğer nazik bir şekilde onu alırsanız ve laboratuara götürürseniz ve gövdesini altındaki düz yerden sadece sıkarsanız, dibinden ucuna kadar çoğalarak ilerleyen bu ışığı üretir, ilerlerken rengi değişen bir ışık, yeşilden maviye. TED وان استطعت ان تحملها بهدوء واعادتها الى المخبر والضغط بصورة خفيفة على قاعدتها فانها تنتج الضوء الحيوي الذي يخرج من القاع الى الاطراف ويتغير على طول المسير من الاخضر الى الازرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus