"diyarı'" - Traduction Turc en Arabe

    • في بلاد
        
    • في أرض
        
    • لبلاد
        
    • أرض عجائب
        
    Hiç ortaya çıkmamış hikayeler, sadece Anlatılmamış Hikayeler Diyarı'ndaki hikayeler değil. Open Subtitles الحكايات في بلاد القصص غير المرويّة ليست وحدها التي لمْ تنكشف
    İşte geldik adamım. Shangri-La yani " Alice Harikalar Diyarı". Open Subtitles لقد وصلنا يا فتي مثل أليس في بلاد العجائب
    Bu da seni Ölüler Diyarı'ndaki şu kayayı itecek başka birini bulmaya iki adım daha yaklaştırıyor. Open Subtitles وهذا يجعلك تقترب خطوتين مما تسعى إليه: أن تجد شخصاً يتعذب مكانك بدفع الصخرة في أرض الأموات
    Umarım size Şeker Diyarı'nızda rahatsızlık vermeyiz. Open Subtitles لذا أتمنى فقط أن لا نزعجكم هنا في أرض الحلوى
    Bizi Harikalar Diyarı mıdır Sığınak mıdır her ne haltsa oraya götürmesi gerekiyordu. Open Subtitles هذا الرجل كان من المفترض أن ينقلنا لبلاد العجائب أو الملاذ، أو أيًا كان
    Kış Diyarı'na mı? Open Subtitles وأخذك في رحلة سحرية الى أرض عجائب الشتاء
    Mad Hatter*. *Alice Harikalar Diyarı'nda silindir şapka takan bir karakter Open Subtitles صانع القبعات المجنون أحد شخصيات قصة أليس في بلاد العجائب وظهر بعد ذلك مع باتمان
    Bir grup çocuk için Alice Harikalar Diyarı'nda gibi giyinmek? Open Subtitles اللبس كأليس في بلاد العجائب وهكذا لمجموعة من الصبيان؟
    Acme, Harikalar Diyarı... Harikalar Diyarına hoşgeldin evlat. Open Subtitles قمة بلاد العجائب مرحبا بكم في بلاد العجائب, أبني
    Acme'nin harikalar Diyarı. Harikalar Diyarına hoşgeldin evlat. Open Subtitles في ذروة في بلاد العجائب مرحبا بكم في بلاد العجائب, إبني
    Garip bir şekilde Alis Harikalar Diyarı'ndaki kediye benziyorsun. Open Subtitles أنت غريبة قطة أليس في بلاد العجائب الآن.
    Harikalar Diyarı'na hoş geldin Alice. Open Subtitles مرحباً بكي في بلاد العجائب، أليس
    Her yere gidiyor ama Hayal Diyarı'nda bir durak var. Open Subtitles يبدو إنّه يجول جميع بقاع المكان ولكن هُناك محطة في أرض الخيال
    Her yere gidiyor ama Hayal Diyarı'nda bir durak var. Open Subtitles حسناً، إنه يسير بالمكان كله تقريباً ولكن ثمة مُحطة في أرض الخيال
    Hatırlıyor musun hani Alis hep Harikalar Diyarı'nda değildi ya? Open Subtitles .. هل تذكر كيف هل تذكر كيف أن أليس لم تكن دوما في أرض العجائب ؟
    - Hayal Diyarı'na hoş geldiniz. - Hayal Diyarı mı? Evet. Open Subtitles أهلًا وسهلًا بكنّ في أرض الخيال - أرض الخيال؟
    Şeker Diyarı'ndan ya da Hogwarts'tan gelen üçkağıtçıların olmasın bunlar? Open Subtitles "أليس لديهم أقلام "شاربي من حيث أتيتِ؟ في أرض اللحويات أو "هوغوارتس"؟
    Harikalar Diyarı'na hoş geldin. Open Subtitles مرحبًا بكِ في أرض العجائب.
    Harikalar Diyarı'na tek gidiş tavşan tünellerinden geçer. Open Subtitles الطريق الوحيد المؤدي لبلاد العجائب هو جحر الأرنب.
    Bizi bulmak için 2 lanet ve Anlatılmamış Hikayeler Diyarı'nda bir mola geçirmiş. Open Subtitles احتاج لعنتَين ورحلة لبلاد القصص غير المرويّة للعثور علينا؟
    Kış Diyarı'ndaki bir yolculuk Noel'e bağlılığınızı test edebilir. Open Subtitles الرحلة خلال أرض عجائب الشتاء ستختبر مدى ولائكم للكريسماس
    Sanırım Noel'i yeterince sevmediğimden beni Kış Diyarı'ndan atacaksın. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيجعلني مطرودة من أرض عجائب الشتاء لعدم حبي للكريسماس بما فيه الكفاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus