"diye merak ettim" - Traduction Turc en Arabe

    • أتساءل لو
        
    • جعلني متشوقة
        
    • كنت أتسائل إن
        
    • أردت أن أعرف
        
    • أتساءل إذا
        
    • أتساءل إن كنت
        
    • أتساءل اذا كنت
        
    • أتسائل إن كنت
        
    • وكنت أتساءل إن
        
    • وتساءلت إن كنت
        
    • كنت أتساءل إن كان
        
    • كنت اتسائل اذا
        
    • كنتُ أتساءل إن كان
        
    • أتسأل إذا كان
        
    • أتسائل فقط
        
    Eğer yapamazsan sorun değil, kızlar birkaç gün daha sende kalabilir mi diye merak ettim de. Open Subtitles إذا كنت متضايقة ، سآتي كنت أتساءل لو بإمكانك إبقاء الفتيات لبضعة ليالي أخرى
    Kalanı nasıl diye merak ettim. Open Subtitles ما جعلني متشوقة للباقي.
    İşte bu yüzden merhametin konusundaki kurallarını konuşabilir miyiz diye merak ettim. Open Subtitles و لذلك كنت أتسائل إن كان بإمكاننا مناقشة قوانينك حول المسامحة
    Akşam yemeğine kalacak mısınız diye merak ettim. Open Subtitles أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟
    Baskı yok. Sadece bir eşleşme çıktı mı diye merak ettim. Open Subtitles مهلاً، لا توجد ضغوط أتساءل إذا وجدتَ أي مطابقات حتّى الآن
    Dinle, evlat. Biraz baba ilgisine ihtiyacın var mı diye merak ettim. Open Subtitles اسمع يا بني ، أتساءل إن كنت بحاجة لمزيد من الاهتمام الأبوي
    Size biraz yardım teklifinde bulunabilir miyim diye merak ettim. Open Subtitles أنا أتساءل اذا كنت أستطيع أن أقدم مساعدة
    Bobby Lawton adında birini tanıyor musun diye merak ettim. Open Subtitles أتسائل إن كنت تعرف رجلاَ باسم " بوبي لاتون " ؟
    Seni soruyordu, ben de bir ara uğrar mısın diye merak ettim. Open Subtitles لقد كان يسأل عنك فكنت أتساءل لو أن وقتك يسمح بالقدوم؟
    Acaba Birleşik Devletler'e gidip orada bir şey avlar mısın diye merak ettim. Open Subtitles أتساءل لو أنك متجه للولايات المتحدة وما قد تصطاده هناك
    Kalanı nasıl diye merak ettim. Open Subtitles ما جعلني متشوقة للباقي
    Kalanı nasıl diye merak ettim. Open Subtitles ما جعلني متشوقة للباقي
    Siz bunun hakkında bir şey biliyor musunuz diye merak ettim. Open Subtitles كنت أتسائل إن كنتم تعرفون شيئاً عن هذا الأمر
    Gün boyu perdelerini açmadın. İyi misin diye merak ettim. Open Subtitles أنت لم تفتح ستائرك اليوم أردت أن أعرف ما إذا كنت بخير
    Temizlemecinin yakınlarından geçecek misin diye merak ettim. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت ستكونين قريبة من المغسلة ، هذا كل ما في الأمر
    Madem hastalık sana geçmiyor... ve benim de bakmam gereken onca hastam var... acaba benimle kasabaya gelmek ister misin diye merak ettim? Open Subtitles بما أنك موهوبة وسأغرق بأعداد المرضى كنت أتساءل إن كنت ترغبين في العودة إلى البلدة
    Ben de yarın benimle son bir gün geçirmek istermisin diye merak ettim. Open Subtitles ولذا فإنني أتساءل اذا كنت تريد قضاء أخر يوم معي غداً
    Yarın oğlum Cal'ın doğum günü ben de özel bir şeyler yağdırabilir misin diye merak ettim. Open Subtitles غداً عيد ميلاد ابني (كيل) وكنت أتسائل إن كنت تستطيع جعلها تمطر شيئاً خاصاً
    Bunlar sona erdiğinde birlikte yemek yemek ister misin diye merak ettim. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كنتِ تريدين الخروج للعشاء بعد الإنتهاء
    Dixon hakkında bir şeyler öğrendim. Bir şey biliyor musun diye merak ettim. Open Subtitles (عرفت بعض الأشياء عن (ديكسون وتساءلت إن كنت تعرف شيئاً
    Maggie, okulda psikoloji dersi görüyorum ve sana bir şey sorabilir miyim diye merak ettim. Open Subtitles ماغي، إنني آخذ مادة علم النفس في الكلية و كنت أتساءل إن كان بإمكاني سؤالكِ
    Ona ulaşamıyorum ve son zamanlarda onu hiç gördünüz mü diye merak ettim. Open Subtitles انا اواجه صعوبة في الاتصال بها و كنت اتسائل اذا كنت قد رأيتها مؤخراً
    Bize de bir iş ayarlayabilir misiniz diye merak ettim. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كان بوسعك إعطانّا وظيفة.
    Bana tecavüz kiti önerdiğinizi söylediniz ben de elinizde hiç var mı diye merak ettim. Open Subtitles لقد قلتَ بأنكَ عرضتَ لي معدات إغتصاب لذا أتسأل إذا كان لديكَ القليل منها
    Ah, sadece benimle bir içki içmek ister misin diye merak ettim. Open Subtitles كنت أتسائل فقط اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus