"doğduğundan beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ولادة
        
    • منذ ولادته
        
    • منذ أن ولدت
        
    • منذ ولادتك
        
    • منذ ولادتها
        
    • منذ ولدت
        
    • منذ الولادة
        
    • منذ ميلاد
        
    • منذُ ولادتها
        
    • منذ أن وُلدت
        
    • منذ اليوم الذي ولدت فيه
        
    • منذ أن ولد
        
    • منذ ان ولدت
        
    Çünkü çocuklarım doğduğundan beri, onları ilk gördüğümden beri, onlar için çıldırıyorum. Open Subtitles لأننى منذ ولادة أولادى فى اللحظة التى رأيتهم فيها جننت بهم
    Ama benim var..gerçi çocuklar doğduğundan beri kullanmadım yaklaşık 27 yıldır Open Subtitles ولكني كنت أدخنها ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي، منذ حوالي 27 سنة
    O bebek doğduğundan beri her sabah yataktan bugün kimin öleceğini merak ederek uyanıyordum. Open Subtitles كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف أتسائل من سيموت اليوم
    doğduğundan beri ilk defa uzakta. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك من زمن, منذ ولادته.
    Çocuk doğduğundan beri, babası onun bu güçleri kullanmasını engellemeye çalıştı. Open Subtitles منذ أن ولدت الطفلة, حاول والدها منعها من إستخدام تلك القوة
    Bu insanlar seni doğduğundan beri tanıyor. Değil mi? Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يعرفونك منذ ولادتك ، أليس كذلك ؟
    Tedbirli olmak adına birçoğumuz diyorum çünkü dört yaşındaki küçük kızım doğduğundan beri bu fikirlerden bahsettiğimi duyuyor. TED و أقول ان معظمنا مع بعض الدراسة مثل ابنتي ذات الاربعة اعوام تسمعني اتحدث عن هذه الافكار منذ ولادتها
    Ailesi, olanca başarılarıyla doğduğundan beri yanından ayrılmayan dadısı ve öksüzler yurdundan kurtarılarak evlat edinilmiş üç yaşındaki kızkardeşi. Open Subtitles ..أبويها ، بكل نجاحهما مربية الأطفال التى معها منذ ولدت هى والمتبنون، شقيقة بعمر ثلاث سنوات
    Brick doğduğundan beri masada yememişiz sanırım. Open Subtitles اعتقد اننا لم ناكل على الطاولة منذ ولادة بريك
    Oğlumuz doğduğundan beri hiç birlikte olmadık. Open Subtitles إننا لم نتضاجع كزوج وزوجة منذ ولادة ابننا.
    Yapma! Bebek doğduğundan beri eğlenmiyorum. Open Subtitles تمهلي، لم أحتفل منذ ولادة الطفلة
    Gerçekten bir sigara istiyorum. Laser doğduğundan beri hiç içmedim Open Subtitles في الحقيقه أريد أن أدخن، لم أدخن منذ ولادة (ليزر).
    Dışarı bir saatliğine çıkmıştık! Bebek doğduğundan beri ondan uzakta kaldığım zamanın toplamından daha fazla. Open Subtitles غبنا ساعة وهذه أطول مدّة أغيبها عن الطفل منذ ولادته
    Bu çocuğun adı doğduğundan beri kayıtlarımızda. Open Subtitles لقد سجل اسم هذا الصبي منذ ولادته
    Zavallı Vincent doğduğundan beri yapayalnızdı. Open Subtitles . ذلك الرجل عاش وحيداً منذ ولادته
    Halamın doğduğundan beri devamlı sırt ağrıları vardı. Open Subtitles كانت تعاني ألماَ عرضياَ في ظهرها منذ أن ولدت
    doğduğundan beri yabancı gibi. Open Subtitles منذ أن ولدت وهى تبدو كما لو كانت كائن غريب عنا
    Ki bu zor olacak, çünkü onunla çıkmayı doğduğundan beri bekliyordun. Open Subtitles مما سيكون صعباً عليك فأنت تنتظر هذا الموعد منذ ولادتك
    Demek istediğim, farkında değil misiniz ilk defa sen doğduğundan beri çok daha az sorumluluğum var? Open Subtitles ألا تدرك أنها للمرة الأولى منذ ولادتك لا يكون لدي العديد من المسؤوليات
    doğduğundan beri, yürümesi, konuşması ve düşünmesi ile bir kraliçe gibi eğitildi. Open Subtitles منذ ولادتها, علموها المشي والتكلم و التفكير كملكة
    doğduğundan beri be, yavrum. Götünü kollaması lazımdı birinin. Open Subtitles منذ ولدت يا أخي الصغير، لقد كان على أحدهم الإهتمام بك
    doğduğundan beri budistti. Ağrı kesici bile almazdı. Open Subtitles لقد كانت بؤذية منذ الولادة ما كانت لتأخذ مسكنات الألم حتى لو تم ضربها
    Peder, bebeğim doğduğundan beri... millete onu övüp duruyorum. Open Subtitles أبتي, منذ ميلاد الصبي، كما تعرف, أخذت أثرثر لجميع الأصدقاء
    doğduğundan beri bu yükü üstümde taşıyorum. Open Subtitles لقد تحملتُ هذا العبء منذُ ولادتها.
    Neredeyse hepsi seni doğduğundan beri tanıyorlar. Open Subtitles -معظمهم قد عرفوك منذ حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت
    Boks doğduğundan beri çeteler, suçlular ve adi herifler tarafından yürütülüyor. Open Subtitles الملاكمة أصبحت تدار من قبل العصابات والمجرمين. والأوغاد, منذ اليوم الذي ولدت فيه.
    6 yaşında ve doğduğundan beri kalbinde bir sorun var, ve giderek daha kötü oluyor. Open Subtitles إنه في السادسة من عمره، ولديه مشكلة في القلب منذ أن ولد والوضع يسوء
    Ah, 30'un üzerinde tanık var, oğlun polislere, kızkardeşi doğduğundan beri dayak yediğini söylüyor, vücudu yara bereyle kaplı, Open Subtitles اوه،هناك اكثر من 30 شاهدا ابنك اخبر الشرطة بانه كان يساء المعاملة منذ ان ولدت اخته,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus