"doğru kelimeleri" - Traduction Turc en Arabe

    • الكلمات المناسبة
        
    • الكلمات الصحيحة
        
    • الكلمة المناسبة
        
    - ...ama doğru kelimeleri bulamadım. - Sanırım ettin bile. Open Subtitles لكنني، لا أستطيع إيجاد الكلمات المناسبة أظنك قد فعلت للتو
    Doğru yerde, doğru kelimeleri söylemek, Globe'un şekli sayesinde enerji dönüştürücüsü görevi yapacak! Open Subtitles مجموعة من الكلمات المناسبة تقال في المكان الصحيح مع شكل المسرح كمحول طاقة
    Yıllardan beri anlatmaya çalıştığım hikayelerim var, yeniden yeniden yazdığım ve ve sürekli doğru kelimeleri aradığım. TED لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة.
    Dinle. Acele etme, doğru kelimeleri seç, New York'a dön, bana telefon et. Open Subtitles إسمع، خذ وقتك، إختر الكلمات الصحيحة عد إلى نيويورك واتصل بي
    Gazetem var. doğru kelimeleri söyledim. Param nerede? Open Subtitles لدي الجريدة و قد قلت الكلمات الصحيحة اذن أين هو مالي ؟
    Diğer insanlara diyeceğin doğru kelimeleri buluyorsun. Uyum sağlıyorsun. Open Subtitles تجد الكلمة المناسبة لتقول للآخرين بأنك تغيّرت
    doğru kelimeleri bulamıyorum. Open Subtitles إنهاتصدقنيفي هذا، بأني لا أجد الكلمات المناسبة
    doğru kelimeleri bulmaya çalıştım... ve sonra fark ettim ki sadece söyleyeceğim. Open Subtitles لقد حاولت أن أجد الكلمات المناسبة ثم قررت أن أقولها وحسب
    Bazen, doğru kelimeleri bulmak çok zordur. Open Subtitles أحياناً من الصعب أن تجد الكلمات المناسبة
    Bir tarafım seni incitecek doğru kelimeleri bulmak istiyor. Open Subtitles و جزء منى يريد البحث عن الكلمات المناسبة لأجرحك بها
    Tanrı'm lütfen bu gece seni çok kızdıran başka bir eşcinsel nikahı kıyarken doğru kelimeleri söylememi sağla. Open Subtitles يا إلهي ، ساعدني على إنتقاء الكلمات المناسبة بهذا اليوم حين أزوّج زواج شاذ آخر .. يغضبك أكثر
    Bu sahnede durup doğru zamanda, doğru kelimeleri, doğru vurguyla söylersin. Open Subtitles قل الكلمات المناسبة باللهجة المناسبة وفي الوقت المناسب
    Ağzın laf yapıyor, doğru kelimeleri seçiyorsun ama fikirlerin çok boktan. Open Subtitles لديك موهبة الثرثرة، وانتقاء الكلمات المناسبة ولكن حججك رديئة
    doğru kelimeleri bulmak için zihnimi taramaya başladım. Open Subtitles مراجعاً نفسي , باحثاً في عقلي عن الكلمات المناسبة
    Ama doğru kelimeleri bulup yazamıyordum. Open Subtitles لم أستطع فحسب إيجاد الكلمات المناسبة لتفسير الأمر.
    "Bir gün doğru kelimeleri bulacağım ve bayağı basit olacaklar." Open Subtitles في يوم ما سأجد الكلمات المناسبة و ستكون بسيطة
    doğru kelimeleri kullanamıyor olsam da, söz veriyorum bu fırsatı değerlendireceğim. Open Subtitles حتى و لو لَم أقُل الكلمات الصحيحة سأكونُ جيداً هذه المرَة، أعدُك
    O kadar kötüydüm ki, düşünmeye başladım, mutlaka doğru kelimeleri bulmayı bilen meslekler vardı, Open Subtitles . .. لذا فقد أنزعجت وقلت لنفسي لابد أن يكون هناك أُناس يكون شغلهم هو استعمال الكلمات الصحيحة
    Ama merak etmeyin, zaman içinde doğru kelimeleri bulacağınıza eminim. Open Subtitles لكنى متأكّدة، أنه في الوقت المناسب ستجدى الكلمات الصحيحة
    doğru kelimeleri kullanıyorsun, uygun davranış biçimini sergiliyorsun ama duyguları gerçek anlamda yaşayamıyorsun. Open Subtitles تستخدمين الكلمات الصحيحة وتومئين بالتصرفات الصحيحة ولكن المشاعر لا تحدث أبداً
    doğru kelimeleri söylerdi, beni güldürürdü ama biliyorum ki sen benim endişelerime samimi bir şekilde cevap veriyorsun. Open Subtitles سينتقي لي الكلمات الصحيحة ، ويضحكني ولكنّي أعلم أنك دائمًا تتخذ مخاوفي بقلبك
    doğru kelimeleri bulmak zor, biliyorum. Open Subtitles من الصعب إيجاد الكلمة المناسبة, أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus