"doğru olmalı" - Traduction Turc en Arabe

    • يكون صحيحا
        
    • يجب أن يكون صحيحاً
        
    • تكون حقيقة
        
    Bunu o kadar söylediğine göre, doğru olmalı. Haydi, bir bakalım. Open Subtitles طبعا تقول هذا كثيرا ، لذا لا بد أن يكون صحيحا ، دعني أجرب الأمر
    Bana söylediğine göre doğru olmalı. Open Subtitles قلت لي لذلك يجب أن يكون صحيحا.
    Demek ki bu doğru olmalı. Open Subtitles حسناً، وهذا يعني يجب أن يكون صحيحا
    Bunlardan biri doğru olmalı fakat hangisi? TED واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟
    İşte derin bir matematiksel gerçek -- eğer iki sayı varsa, şu üç şeyden biri doğru olmalı. TED إذاً إليكم حقيقة رياضية عميقة.. إذا كان لديكم رقمين، واحد من ثلاثة أشياء يجب أن يكون صحيحاً.
    Eğer öyle diyorsa arkadaşlar doğru olmalı, çünkü o bir çiçekçi. Open Subtitles حسناً, طالما قال ذلك يارفاق فلابد أن تكون حقيقة, فهو بائع زهور
    Hayır. O kadar güzel ki doğru olmalı. Open Subtitles كلا,لمن الجميل انه يجب ان يكون صحيحا
    doğru olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون صحيحا.
    - On yaşımdayım. - Tamam, o halde doğru olmalı. Open Subtitles حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا
    - O halde doğru olmalı. Open Subtitles حسنا، ثم يجب أن يكون صحيحا.
    Evet. Bu doğru olmalı. Open Subtitles نعم ، ربما يكون صحيحا
    Anahtar tamamen doğru olmalı. Open Subtitles هذا المفتاح يجب أن يكون صحيحا
    Tuz dengesi tamamen doğru olmalı ve sabun yapmak için en iyi yağ insanlardan gelir. Open Subtitles لنصنع الصابون علينا أضافة الدهون معدل الملح يجب أن يكون صحيحاً
    Gazetede okudum, o zaman doğru olmalı. Open Subtitles قرأتها في الصحف لذا لابد من أن تكون حقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus