"doğru yerde" - Traduction Turc en Arabe

    • المكان الصحيح
        
    • المكان المناسب
        
    • بالمكان الصحيح
        
    • في المكان
        
    • لا تمُتّ لهم
        
    • المكانِ الصحيحِ
        
    • بالسعر المناسب
        
    • بالمكان المناسب
        
    • مكانها الصحيح
        
    • هذا هو المكان الذي ينبغي
        
    • متواجدا في هذه
        
    Yalnızca doğru yerde olma meselesi değil, zamanında olmak da var. Open Subtitles المسأله ليست فى أننا كنا فى المكان الصحيح المسأله هى الوقت
    Onu hiç ziyaret etmemiştim ve doğru yerde olup olmadığımı bilmiyordum. Open Subtitles لم أزورها أبداً و لم أعرف إن كان هذا المكان الصحيح
    Eğer doğru yerde tutuluyorsa, bir yunus senede milyon dolarlar kazandırabilir. Open Subtitles أيّ دولفين في المكان المناسب بإمكانه أن يُدرّ مليون دولار سنوياً
    Eğer adımı verirsem doğru yerde olduklarını, ...ve gelmenin güvenli olduğunu bilecekler. Open Subtitles لو أعطيتهم اسمي، سيعرفون أنهم في المكان المناسب وأن بإمكانهم العبور بأمان.
    Haritadakinin senin evin olduğunu onaylarsan doğru yerde olduğumu anlamış olacağım. Open Subtitles أكدي لي فحسب أن هذا منزلك الذي على الخريطة، كي أتيقن أنني بالمكان الصحيح.
    Sadece, doğru zamanda doğru yerde olan şanslı kaltak sendin. Open Subtitles أنت فقط العاهرة المحظوظة التي كَانتْ في المكان والوقت الصحيحين.
    doğru yerde, doğru kelimeleri söylemek, Globe'un şekli sayesinde enerji dönüştürücüsü görevi yapacak! Open Subtitles مجموعة من الكلمات المناسبة تقال في المكان الصحيح مع شكل المسرح كمحول طاقة
    Dev gezegenler de bizleri çarpışmalardan koruyabilmek için doğru yerde olmak zorunda. Open Subtitles ولابد للكواكب العملاقة أن تكون في المكان الصحيح لكي تحمينا من الاصطدامات
    Bütün bu tuhaflıklar bittiğinde kalbinin doğru yerde olduğunu göreceksin. Open Subtitles سوف يتخطى هذه الصعوبات عندما يجد قلبه في المكان الصحيح
    Ona Avustralya'da bir sürü Asyalı olduğunu ve doğru yerde olduğumuzu açıklamamız gerekti. TED كانت لا بد أن يتم الشرح لها أنه يوجد عدد كبير من الأسيويين في أستراليا و أننا كنا في المكان الصحيح.
    Bir gün, doğru zamanda doğru yerde olacağım ve o canavarı tek vuruşla indireceğim. Open Subtitles يوم واحد، أنا سأكون في المكان الصحيح في الوقت المناسب، وأنا سأعضّ طلقة ذلك الوحش.
    Kalpleriniz doğru yerde, ama beyinleriniz uyanmalı. Open Subtitles قلبك فى المكان الصحيح ولكن راسك يجب ان يستيقظ
    Bana göre ise, fotoğrafçılık doğru zamanda doğru yerde olmaktan daha fazlasıydı. TED لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب
    İşin asıl zor olan tarafı, doğru zamanda doğru yerde olabilmek. Bunun dışında oldukça sade ve kolay bir teknik. TED نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة
    Gerçekten can alıcı kareler yakalayabilmek için, doğru yerde doğru zamanda bulunmalısınız. TED للحصول فعلاّ على اللقطات المربحة، فهذا يستلزم التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب.
    Her daim, doğru zamanda doğru yerde olmayı nasıl başarabiliyorsun, hayret! Open Subtitles من الغريب كيف ترتب ان تكون في المكان المناسب في اللحظة المناسبة
    Ok mozoleyi açmadığına göre doğru yerde olduğumuzu nereden biliyoruz? Open Subtitles ... إذا لم يكن السهم حقاً يفتح المقبرة فكيف نعلم أننا بالمكان الصحيح ؟
    doğru yerde doğru numara. Open Subtitles بالمكان الصحيح, والمقاسات الصحيحه.
    Bu resimlerden biri doğru yerde değil. Open Subtitles أحدى هذه الصور لا تمُتّ لهم بصلة.
    Son olarak da doğru yerde ölmelisin. Open Subtitles أخيراً، أنت يَجِبُ أَنْ تَمُوتَ في المكانِ الصحيحِ
    Biraz ketumdur ama doğru yerde kabul edeceğine inanıyorum. Open Subtitles إنه متحفظ قليلاً ولكني أعتقد أن سيوافق بالسعر المناسب
    Meraktan soruyorum. Aile dostu mu yoksa doğru yerde, doğru zamanda mı? Open Subtitles من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟
    -Peki onun doğru yerde olduğundan emin misin? -Evet, hanımefendi, doğru yerde. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن هذة فى مكانها الصحيح ؟
    Burası Alette. doğru yerde misin? Open Subtitles هذه مجلة (آلت), هل هذا هو المكان الذي ينبغي أن تكوني فيه؟
    Dürüt ol be. Kalbin asla doğru yerde değildi. Open Subtitles كن صادقا قلبك لم يكن متواجدا في هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus