"doğum sancısı" - Traduction Turc en Arabe

    • المخاض
        
    • مرحلة الولادة
        
    doğum sancısı ve doğum beni tam olarak çökertti. TED جعلني المخاض والولادة أشعر وكأنني محطمةً تماما.
    doğum sancısı olan bir hamile kadınla aynı asansörde mahsur kaldı. Open Subtitles تعطل المصعد به مع امراءة جائها المخاض بالمصعد
    Bence yanlış doğum sancısı bu yüzden var. Open Subtitles أنا أقول أن لهذا السبب الطبيعة إخترعت المخاض الكاذب
    doğum sancısı çekiyormuş, çok kanaması varmış. Open Subtitles لقد كانت اه لقد كانت في المخاض وفقدت الكثير من الدماء
    O yüzden doğum sancısı çektiğinde bu bileziği takarsan hepimiz yanında oluruz. Open Subtitles و ذلك حتى اذا دخلت في المخاض و وضعت هذه الإسوارة سنكون معك جميعاً
    Evet, annen sadece yirmi dakika doğum sancısı çekti. Open Subtitles أجل , أمكِ كانت في المخاض لعشرينَ دقيقة.
    Peşinden koştuğum çocuk annesinin yardıma ihtiyacı olduğunu söyleyerek kliniğe geldi, doğum sancısı var mış. Open Subtitles الفتى الذي كنت اطارده اتى الى العيادة الطبية يقول ان امه بحاجة الى مساعدة طبية ان امه كانت في المخاض
    JJ, Henry'ye hamileyken, sahada doğum sancısı çekerse diye doğum el kitabını ezberlemiştim. Open Subtitles عندما كانت جي جي حاملا بـ هنري قمت بحفظ دليل التوليد في حال دخلت المخاض و نحن بالميدان
    Larry beni doğruca hastaneye götürdü ve onlar da bana "Bayan Gayhart, doğum sancısı çekiyorsunuz." dedi. Open Subtitles أخذني لاري إلى المستشفى وأخبروني, سيدة غايهارت أنت تعانين من آلام المخاض
    48 saatlik doğum sancısı. Bu kızın bir sorunu olacağını bilmeliydim. Open Subtitles 48ساعة في المخاض ، انا اعلم ان هذه الطفلة سوف تكون مشكلة
    Karanlık bir dolunay gecesiydi. Kraliçe'de doğum sancısı başladı. Open Subtitles كانت أول ليلة في الشهر القمري حينما فاجأها المخاض
    Şimdi acele et ve hastaneye git, çünkü Breena'nın doğum sancısı başlamış. Open Subtitles جيد.الآن أسرع و توجه إلى المستشفى لأن برينا في المخاض
    Ama dün gece, doğum sancısı çeken bir kız geldi. Open Subtitles لكنهم ليلة أمس أحضروا فتاة في طور المخاض.
    Demek istediğim bu çok saçma. Sanki 30 dakikalık bir birleşme çok yaratıcı bir eylemken, dokuz aylık gebelik süresi, ve -tanrı korusun- 24 saatlik doğum sancısı sadece bir uygulamaymış gibi. TED يمكنني أن أناقش بأن ذلك سخيف بقدر أن نقول أن 30 دقيقة من الجماع هي العمل الإبداعي وأن أشهر الحمل التسعة ولا قدّر الله, الساعات ال24 من المخاض هي مجرد تنفيذ.
    Sebituana'nın karısı doğum sancısı çekiyor. Çok ağrısı var. Open Subtitles ،زوجة "سيبتوانا" فى المخاض إنها تعانى من ألام رهيبة
    20 saat doğum sancısı çektim ben, bunun için bana hala borçlu! Open Subtitles كنت في المخاض لـ20 ساعة. وهي ما زالت تدين لي بذلك!
    Annem bana 36 saat doğum sancısı çektiğini söyler çünkü rahimden şu şekilde çıkmışım: Open Subtitles أمي قالت أن المخاض استغرق 36 ساعة لأنّي خرجت من رحمها هكذا "مرحباً!"
    Şu an doğum sancısı çekiyor olamam. Open Subtitles لا اعتقد أنني في حالة المخاض..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus