"doktorlar olarak" - Traduction Turc en Arabe

    • كأطباء
        
    • الأطباء من
        
    Ayda bir kere, Doktorlar olarak, yaptıklarımızın ölümlerde payı olup olmadığını tartışmak için toplanırız. Open Subtitles , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات
    Doktorlar olarak, hastalarımıza gerçekleri söylemek için eğitildik. Open Subtitles كأطباء , تم تدريبنا على اعطاء مرضانا الحقائق فقط
    Doktorlar olarak biz şu an insan vücudu hakkında tarihin herhangi bir döneminde bilinenden fazlasını biliyoruz. Open Subtitles كأطباء , نحن نعرف أكثر عن الجسد البشري أفضل من أيّ شئ في التاريخ
    Uzman Doktorlar olarak, Turk ve benim stajyerlerle ilgilenmemiz önemliydi. Open Subtitles كأطباء مشاركين, كان مهم لي.. ولتيرك بأن نتسلى على الأطباء المستجدين
    Bas Hekim aciklamasinda; Baskan Mills, cok siddetli bir kalp krizi gecirdigini ve Doktorlar olarak onu geri getiremediklerini sozlerine ekledi. Open Subtitles عانى الرئيس (ميلز) من توقف في القلب و لم يتمكن الأطباء من علاجه
    Doktorlar olarak burada gördüğümüz bütün o baskılara karşı. Open Subtitles كما تعلمون، لجميع الضغوط ولدينا هنا كأطباء.
    Doktorlar olarak; biz hayatı korumak adına her şeyi yapıyoruz, tüm hayatları. Open Subtitles كأطباء نحنُ نفعل ما بوسعنا للحفاظ على الحياة، أي حياة
    Doktorlar olarak, biz bu yemini hayata karşı veririz. Open Subtitles , كأطباء نجبر على العيش على هذه المقولة
    Doktorlar olarak amacımız yarayı iyileştirmektir, destek vermek değil... Open Subtitles هدفنا كأطباء هو علاج من تضرروا من شيء
    Doktorlar olarak, birçok araç gerecimiz var. Open Subtitles كأطباء لدينا العديد من الوسائل
    Doktorlar olarak herkesin sırlarını biliriz. Open Subtitles .كأطباء. .نعرفأسرارالجميع.
    Baş Hekim açıklamasında; Başkan Mills, çok şiddetli bir kalp krizi geçirdiğini ve Doktorlar olarak onu geri getiremediklerini sözlerine ekledi. Open Subtitles منذ أكثر من 45 دقيقة و حسب كلام الجراح عانى الرئيس (ميلز) من توقف في القلب و لم يتمكن الأطباء من علاجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus