Tek gözlü ruh Daruma, ateşin DORUĞUNDA saltanatının sonlarını yaşıyor. | Open Subtitles | داروما" الروح ذات العين الواحدة تسود رفيعة في قمة الموقد |
GÜCÜNÜN DORUĞUNDA OLDUĞU SIRADA ROMA İMPARATORLUĞU, AFRİKA ÇÖLLERİNDEN, KUZEY İNGİLTERE... SINIRLARINA DEK UZANAN UÇSUZ BUCAKSIZ BİR İMPARATORLUKTU | Open Subtitles | "في قمة عظمتها، كانت الامبراطورية الرومانية ممتدة (جنوباًمنصحارى(أفريقيا)إلىحدودشمال(إنجلترا" |
GÜCÜNÜN DORUĞUNDA OLDUĞU SIRADA ROMA İMPARATORLUĞU, AFRİKA ÇÖLLERİNDEN, KUZEY İNGİLTERE... SINIRLARINA DEK UZANAN UÇSUZ BUCAKSIZ BİR İMPARATORLUKTU | Open Subtitles | "في قمة عظمتها، كانت الامبراطورية الرومانية ممتدة (جنوباًمنصحارى(أفريقيا)إلىحدودشمال(إنجلترا" |
İşte bunlar Siberya kışının DORUĞUNDA çalışan Ruslar. | TED | وهكذا هؤلاء هم الروس يعملون على الجليد في ذروة فصل الشتاء في سيبيريا. |
Kariyerinin DORUĞUNDA büyük bir oyuncu. Mutluluk için her şarta sahipsin. | Open Subtitles | ممثلة عظيمة في ذروة مسيرتها، لديك كل أسباب السعادة. |
Kariyerlerinin DORUĞUNDA olan iki dev. Bana sorarsanız bu sıkı bir maç olacak. | Open Subtitles | عملاقان في ذروة تألقهما، هذه ستكون مباراة عظيمة |
Joyce'la geçirdiğim zaman bana yaşlı kadınların tavşanlar gibi s*kiştiğini öğretti... ve Nick de cinselliğinin DORUĞUNDA. | Open Subtitles | إن الوقت الذي قضيته مع جويس علمني أن النساء الكبيرات أفضل من الصغيرات ونيك هنا في ذروة عطائه |
Ben heyecanın DORUĞUNDA yaşamayı seven biriyim. | Open Subtitles | أنا أحب الذين يعيشون في ذروة الإثارة |
Böylece şehvetimin DORUĞUNDA saltanat sürüyorum. | Open Subtitles | -و هكذا , في ذروة رغبتي الجنسية تملكت السلطة"" |
(Gülüşmeler) Ama bu tabii ki Avusturya'daydı, Romantik lirizmin DORUĞUNDA, Cleveland'ın banliyösunda değil. | TED | (ضحك) لكن بالطبع، كان هذا في النمسا في ذروة عصر الأغاني الرومانسية، ليس هنا في أحياء كليفيلاند |
Diğer tarafta ise gücünün DORUĞUNDA ve artık tüm dünyaca bilinen dişli rakip, aklın sesi Albert Einstein. | Open Subtitles | ومن جهة آخرى، صوت العقل، (ألبرت اينشتاين)، في ذروة قوته والمشهور عالمياً الآن، الخصم المرعب. |