"dost canlısı" - Traduction Turc en Arabe

    • ودود
        
    • ودودة
        
    • ودودين
        
    • ودية
        
    • ودوداً
        
    • الودود
        
    • وودودة
        
    • ودودون
        
    • ودوديين
        
    • ودي
        
    • ودّية
        
    • الودودين
        
    • وديون
        
    • ودّي
        
    • الشكل والذي ليس قبيحاً
        
    Eski bir Olimpos zirvesinde dost canlısı bir Viking asma yetiştiriyor. Open Subtitles على قمة جبل أوليمبوس القديم فايكينغ ودود تطورت لديه الشرايين والقفزات
    Ben dost canlısı bir adamım hanımefendi... ve size yardım etmek istiyorum. Open Subtitles والان ياامدام انا شخص ودود جدا واريد مساعدتك
    Ya kız dost canlısı ya da onu tanıyordu. Open Subtitles مما يوضح بأن الضحية إما أنها ودودة أو أنها كانت تعرف القاتل
    Hotantolar buradakiler kadar dost canlısı değil, biliyorsunuz. Open Subtitles أن الشعب الأفريقي ليس ودودين كهؤلاء هُنا، أتعرف ذلك.
    Daha önce rastladığım bazı dost canlısı insanlara benzediğini söyleyemem. Open Subtitles وليس ودية الرجل من أي وقت مضى لقد واجهت، هاه؟
    Onu duyunca epey dost canlısı oldun, değil mi? Open Subtitles هذا القدر جعلك ودوداً للغاية، أليس كذلك؟
    İnanılmaz Ölümcül Engerek onu öldürmüş olamaz. O, dünyanın en zararsız, en dost canlısı canlılarından biri. Open Subtitles لا , أنت لا تفهم , الحنش لا يمكن ان يقتل لأنه ودود جدا
    Tanrım, sadece canının istediği zaman dost canlısı oluyorsun. Open Subtitles يا إلهي , أنت لطيف أو ودود أو أي شيء عندما يكون هذا سهل بالنسبة لك
    Ryan çok dost canlısı bir insan, sorun da tam olarak bu. Open Subtitles رايان شخص ودود جداً وهذه هي مشكلته بالتحديد
    İstihbarat, onu iyi silahlanmış, talimli ve pek de dost canlısı olmayan olarak tanımlıyor. Open Subtitles استخباراتنا تصفه بأنه مسلح جيدا، مدرب جيدا وغير ودود جدا.
    Biliyor musunuz, buradaki balıklar o kadar dost canlısı ki gidip besleyebilirsiniz. Open Subtitles ،الأسماك هنا ودودة جداً وهي لا تمانع بأن تطعمها بنفسك
    Normalde ikinci randevuda bu kadar dost canlısı olurduk ama. Biliyorum. Open Subtitles أنا دائماً لا أصبح ودودة هكذا حتى الموعد الثاني
    Tamam kızla olmak riskli, pek dost canlısı sayılmaz ama sanırım bebek bakıcılığı kısmını halledebilirim. Open Subtitles حسنًا، الفتاة مخاطرة رحلة، ليست ودودة بالضبط، لكنني أظن أنني أستطيع التكفل بتفاصيل المجالسة.
    - Çok dost canlısı gibiydiler. - Yabanilerin tarzı bu. Open Subtitles لقد بدوا ودودين - هذا هو اسلوب الهجيين البرابره -
    Taşralı o. Taşralılar dost canlısı olur. Burada ne yapıyorsun sen? Open Subtitles إنه من هذا البلد وأهل البلد يبدون ودودين
    Ondan hoşlandım. Çok sıcak ve dost canlısı. Neden onunla beraber olduğunu anlayabiliyorum. Open Subtitles أعجبتني تبدو ودية ورقيقه يمكنني رؤية سبب مواعدتك لها
    Limanda dost canlısı olmayan bir yetkiliyi halletmek zorunda kaldım. Open Subtitles كان علي الاهتمام بضابط في الميناء لم يكن ودوداً
    Mahallenizin dost canlısı üst düzey Örümcek Adam göreve başlamaya hazırdır, efendim. Open Subtitles جارك الودود سبايدر مان الخارق جاء لاداء الواجب يا سيدي
    Şirin dost canlısı küçük bir şehir. Open Subtitles مدينة لطيفة وودودة
    Biliyor musun, biz hayatta tanışmak isteyeceğin en dost canlısı insanlarız. Open Subtitles نحن ودودون جداً , ولن ترى أناس فى حياتك أكثر ود منا
    Temiz hava, yıldızlı gökyüzü, dost canlısı komşular. Open Subtitles هواء نقي ، سماء مُرصعة بالنجوم وجيران ودوديين
    Evet, ama ışık küreleri ya da belki siluetlerin dost canlısı bir şeylerin olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles نعم، اردت ولكن ظننت انه سيكون هناك بعض الاضواء او ربما بعض صور الظلال شئ ودي
    Bilmem. Sanırım buna dost canlısı sohbet diyorlar. Open Subtitles لا أعرف، أظنها تسمى محادثة ودّية
    dost canlısı insanların istediğini yapmana müsaade etmeleri hoştur. Open Subtitles أحب الودودين عندما يسمحون لكِ بفعل ما تريدين.
    Burada insanlar çok dost canlısı! Open Subtitles . الناس وديون هنا
    Herkes sizin kadar dost canlısı mı? Open Subtitles كُلّ شخصُ حول هنا ودّي مِثْلك إثنان؟
    dost canlısı, kolay ve göze batmayan bir bilgisayar. Open Subtitles كمبيوتر بسيط ورقيق الشكل والذي ليس قبيحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus