"dozlarda" - Traduction Turc en Arabe

    • بجرعات
        
    • الجرعات
        
    • فترات
        
    • بالجرع
        
    • جرعات
        
    • الجرع
        
    Çiftlik hayvanlarına aşırı dozlarda antibiyotik veriyoruz. TED فإننا نُطعم حيوانات المزارع بجرعات هائلة من المضادات الحيوية.
    Avrupa, yemde düşük dozlarda antibiyotik koymayı yasaklayan ilk bölgedir. TED كان الاتحاد الأوروبي أول منطقة تحظره بوضع المضادات الحيوية بجرعات منخفضة في العلف.
    Ve sadece ağızdan yüksek dozlarda alınırlarsa karaciğer de sorun oluşturabilirler. Open Subtitles و فقط السترويد الذي يؤخذ عن طريق الفم بجرعات عالية قد يسبب مشاكل في الكبد
    Yükse dozlarda verilince polio virüsünü yok ettiği ve sinir hasarını düzelttiği görülmüş. Open Subtitles ثبت أن الجرعات العالية جداً تقضي على فيروس شلل الأطفال وتشفي الضرر العصبي
    O bitki yüksek dozlarda ölümcül olabilir. Open Subtitles فى حالة الجرعات العالية , ذلك العشب يمكن ان يكون مميتاً
    Anneni küçük dozlarda çekebilirim ama her gün burada yaşaması-- Open Subtitles اسمع، بوسعي تحمّل أمك على فترات متباعدة .. ولكن عيشها معنا كل يوم
    Ama yüksek dozlarda Open Subtitles لكن بالجرع الكبيرة
    Kortikosteroidlerin dozunu kademeli olarak arttırdıkça, sıçanların bellek testleri üzerindeki performansı ilk başta arttı, ancak daha yüksek dozlarda düştü. TED ومع زيادتهم تدريجيًّا لجرعة الستيرويدات القشرية، ارتفع أداء الفأران فجأة في اختبار الذاكرة، لكنه انخفض مع جرعات أعلى.
    Bu ilaçları, yazan dozlarda şuradaki adama vereceksin, tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تسلّم هذه العقاقير بهذه الجرع إلى ذلك الرجل هناك، إتفقنا؟
    Küçük dozlarda kullanılınca botoks benzeri topikal bir krem. Open Subtitles إنّه مثل البوتوكس ، كريم موضعي فعّال بجرعات صغيرة
    Söylediğin gibi ara ara eşit dozlarda b2 vitamini ile birlikte alıyorum. Open Subtitles بجرعات متساوية و حقنة متفرقة من فيتامين ب 2 كما قلت و النوم؟
    Bu düşük dozlarda kullanılan bir ertesi gün hapı. Open Subtitles إنّه دواء، والذي إذا تمّ إستعماله بجرعات منخفضة فهو يستخدم كحبوب لمنع الحمل
    Yüksek dozlarda insanlar anında ölebilir, ama kanındaki değerlere bakarsak ölümü yaklaşık bir saat sürmüş. Open Subtitles بجرعات عالية يمكن للناس أن تموت فورا لكن بناء على المعدلات في مجرى دمها فقد ماتت في حوالي ساعة
    Son zamanlarda ufak dozlarda astım için kullanıIıyor. Open Subtitles مؤخرا كان يستعمل بجرعات صغيرة لعلاج الربو
    Çay ve yağda kullanılan doğal bir yatıştırıcı ama yüksek dozlarda çok tehlikeli olabilir. Open Subtitles انها مسكنات طبيعية, تستخدم مع الشاي, والزيت ولكنها يمكن أن تكون حقاً خطيرة لو أخذت بجرعات كبيرة
    Düşük dozlarda bile bunların karışımı elden ayaktan düşmeye neden olur. Open Subtitles ، حتى في الجرعات المُنخفضة خليط من تلك العقاقير سيكون مُنهك بشكل ضخم
    Yüksek dozlarda maruz kalındığında, beyin gelişimini, bağışıklık sistemini, hormonal sistemleri ve hatta DNA'mızın okunma ve kaydedilme şeklini etkiliyor. TED الجرعات المرتفعة، تؤثر على نمو الدماغ الجهاز المناعي، والأنظمة الهرمونية، وحتى الطريقة التي يقرأ و ينسخ بها حمضنا النووي DNA
    Küçük dozlarda bile ne yapacağı belli olmaz. Open Subtitles إنه غير متوقع، حتى الجرعات الصغيرة
    Onu küçük dozlarda olunca kaldırabiliyorum ve malesef anneannen de küçük dozlarla gelmiyor. Open Subtitles يمكنني استيعابها على فترات متباعدة قصيرة فقط ومع الأسف، جدتكِ لا تأتي وترحل سريعاً
    Anneni küçük dozlarda çekebilirim ama her gün burada yaşaması-- Open Subtitles "الذي ضربته ثلاثة مرات "أثناء نومكِ ليلة البارحة اسمع، بوسعي تحمّل أمك على فترات متباعدة
    Ufak dozlarda, Elise tedavi gibiydi. Open Subtitles بالجرع الصغيرة تكون (إليس) العلاج
    Hayvanlara az ve düzenli dozlarda antibiyotik vermekle aynı problem: Bazı kötü böcekler ölüyor ama hepsi değil. TED إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها.
    Küçük dozlarda alındığında, kan dolaşım hızı ve kalp ritmi öylesine azalır ki kurban teknik olarak ölü hale gelir. Open Subtitles الجرع الصغيرة يمكن أن تضغط cardiorespiratory النشاطات إلى مثل هذا المستوى المنخفض... ... التيالضحيّةتبدوميتة سريريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus