"dualarımız" - Traduction Turc en Arabe

    • صلواتنا
        
    • وصلواتنا
        
    • دعواتنا
        
    • نصلي
        
    • ودعواتنا
        
    • دعائنا
        
    • ببركتي
        
    • قلوبنا مع
        
    • صلاواتنا
        
    Sonra dualarımız kabul oldu ve diğer kızıma, Missy'ye gebe kaldım. Open Subtitles ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي.
    Sadece dudaklarımız sessiz olduğunda dualarımız gerçekten cevaplanır. Open Subtitles عندما تكون شفاهنا صامتة,ربما تستجاب صلواتنا حقاً.
    hangi şekilde olursa olsun, dualarımız kesinlikle ona ulaşır. Open Subtitles ليس مشكله فى اى شكل كان ولكنه يعلم صلواتنا بالتأكيد توصل له
    Dinleyicilerimize, şu an adada mahsur kalan belirsiz sayıda insan olduğunu hatırlatmak istiyoruz ve dualarımız hepsinin kurtulması yönünde. Open Subtitles نود أن نُذكر السادة المشاهدين أنه لا يزال هناك عدد مجهول من الناجين محاصرين في تلك الجزيرة وقلوبنا وصلواتنا معهم
    Düşüncelerimiz ve dualarımız, cesur kurbanların aileleri ve sevdikleriyle. Open Subtitles دعواتنا و صلواتنا لعائلات, و أحباب الضحايا الشجعان
    dualarımız hep onun yanında, ...savaşmasına gerek yok. Open Subtitles اخبره أننا نصلي من أجله لا داع لأن يقاتل
    Öncelikli olarak, kalplerimiz ve dualarımız bu trajik kaza da hayatını kaybedenlerledir. Open Subtitles أوّلًا، قلوبنا ودعواتنا مع ضحايا هذه المأساة الفظيعة.
    dualarımız, bu sene, Tanrı'nın şefkatli kollarına almayı münasip gördüğü kardeşlerimizle birlikte. Open Subtitles صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام
    Senin karşında dualarımız alev gibi ve ellerimiz de akşam adakları gibi artar... Open Subtitles ...لترتفع صلواتنا أمامك كما يرتفع دخان البخور... .وكما ترتفع أيدينا عند تقدمة المساء...
    Onlar gibi erkekler, dualarımız seyahat boyunca onlarla olsun, ...zenginlikleri, fakir ve açlıktan körelmiş halkımıza getirecekler. Open Subtitles رجال مثلهم , و بواسطة صلواتنا .. سنرافقهم برحلتهم .. عبر جلبهم الثروات للفقراء لدينا ؟
    dualarımız, asıl yolculuğunda güneşin yolunu aydınlatması için olacak. Open Subtitles صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة
    En içten dileklerimiz ve dualarımız Bayan Baldwin'in ailesine gidiyor. Open Subtitles كل تعازينا و صلواتنا لأجل عائلة السيدة بالدوين
    Onu sadece bizim dualarımız kurtarabilir. Open Subtitles صلواتنا وحدها قادرة على إنقاذها
    Dinleyicilerimize, şu an adada mahsur kalan belirsiz sayıda insan olduğunu hatırlatmak istiyoruz ve dualarımız hepsinin kurtulması yönünde. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة وقلوبنا وصلواتنا معهم هناك
    Tüm iyi dileklerimiz ve dualarımız onların sağ salim kurtarılmalarını bekleyen ailelerinin yanında yer almaktadır. Open Subtitles أفكارنا وصلواتنا إلى أسر هؤلاء الشباب الذين يتوقون بشدة لأي علامة على الحياة.
    Kesinlikle, aklımız ve dualarımız o kızların ailelerinde ve Nijerya halkında olacaktır. Open Subtitles بالتأكيد، أفكارنا وصلواتنا خرجت لعائلات أولئك الفتيات وإلى كل الشعب النيجيري
    - Böyle bir mucize için dualarımız onunla olacak Lordum. Open Subtitles وسيحظى بكل دعواتنا لمعجزة كهذه يا مولاي سيحتاجهم
    Jean Baptiste, dualarımız kabul oldu. Teşekkürler tanrım. Open Subtitles جين بابتيست, دعواتنا استجيبت شكراً لله
    dualarımız onunla. Open Subtitles نحن نصلي من اجل ان يستعيد عافيته
    Yanlış anlaşılmasın bu olağanüstü zor bir karardı ama bilin ki düşüncelerimiz ve dualarımız sizinledir. Open Subtitles بدون أخطاء هذه خارج ارادتنا وهي بالفعل قرار صعب ولكن الآن كل افكارنا ودعواتنا معكم
    Shelly, böylece tüm dualarımız kabul olabilir. Open Subtitles "شيلي"، هذا قد يكون إستجابة دعائنا
    dualarımız seninle, git ve büyük ödülü kazan evlat. Open Subtitles اذهب يا بنيّ ، اذهب ببركتي واربح للنهاية
    dualarımız 684 numaralı uçuşta sevdiklerini kaybedenlerle. Kızım nerede? - Hiçbir bilgi yok mu? Open Subtitles قلوبنا مع أولئك الذين فقدوا أحبائهم في الرحلة 684 آنسة بوب.
    Herkesin kutlamaları sırasında bile dualarımız çok yalın... Open Subtitles حتى أثناء إحتفال الكتلة... عندما يجب أن تكون صلاواتنا صافية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus