"duman çıkmaz" - Traduction Turc en Arabe

    • دخان
        
    İngiltere'de bir deyiş vardır. Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles عندنا مثل فى انجلترا يقول لا يوجد دخان بدون نار
    Hep şöyle düşünürler, ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles انهم يميلون الى شعور عندما يكون هناك دخان يعني هناك نار
    Birden bire ateş olamayan yerden duman çıkmaz diye düşünmeye başladılar. Open Subtitles ففكروا بمنطق أنه لا يوجد دخان بدون نار
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz derler. Open Subtitles لا يوجد دخان بدون نار هكذا يقولون
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles و حينما يكون هناك دخان , يكون هناك نار .
    - Ama sana âşıktı, öyle mi? - Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles أنت تعلم ،طالما يوجد دخان فهناك نار
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz demek istiyorum. Open Subtitles ما أريد قوله أنه طالما هناك دخان إذن هناك حريق يقصد انه لابد أنه مذنب بشيء*
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles لا دخان بدون نار.
    Yine de ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles لايوجد دخان بدون نار
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles حيث يوجد دخان وما شابه
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz dedi. Open Subtitles لا دخان من دون نار
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles ولا توجد نار من غير دخان
    Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles لا دخان بدون نار.
    Ve ateş olmayan yerden duman çıkmaz, değil mi? Open Subtitles ولا دخان بلا نار
    "Ateş olmayan yerden duman çıkmaz" Open Subtitles أينما يوجد دخان توجد نار
    - Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles - حيث يوجد دخان ، توجد نار -
    - Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles -عندما يوجد دخان ، تُوجد نار
    - Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Open Subtitles -لا يوجد دخان بدون نار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus