"durdurmaya çalıştım" - Traduction Turc en Arabe

    • حاولت إيقافه
        
    • حاولت إيقاف
        
    • حاولت منعه
        
    • حاولت منعها
        
    • حاولت إيقافك
        
    • حاولت إيقافهم
        
    • حاولت ايقاف
        
    • حاولت ايقافه
        
    • حاولت إيقافها
        
    • حاولت أيقافه
        
    • حاولت منع
        
    • حاولتُ إيقافه
        
    • حاولتُ إيقافهم
        
    • لقد حاولت منعهم
        
    • لقد حاولتُ إيقاف
        
    Ama yemin ederim ne yapacağını anladığım an onu durdurmaya çalıştım. Open Subtitles أقسم لكم، بمجرد إكتشافي إلى ما كان يرمي إليه حاولت إيقافه
    Önce durdurmaya çalıştım ama o zamana kadar bir şey yapmamıştım. Open Subtitles حاولت إيقافه مسبقاً... ولكن حتى حلّت تلك اللحظة، وفعلتُ شيئاً بحق.
    Bombasını durdurmaya çalıştım. Diğerleri öldü, o yakalandı. Open Subtitles حاولت إيقاف قنبلته الآخر قتل وهو أمسك به
    Onu durdurmaya çalıştım. Kim olduğunu bilmiyorum. Koruma, koruma! Open Subtitles لقد حاولت منعه انا لا اعرف من هذا الرجل,ساستدعي الامن
    Sana söylemesin diye durdurmaya çalıştım ama olanları gördün yani. Open Subtitles لقد حاولت منعها من اخبارك لكنك رأيت ماحدث
    Biz öldürmedik. Sen öldürdün. Seni durdurmaya çalıştım. Open Subtitles لم أقتلهم بلْ أنت من قتلتهم وأنا حاولت إيقافك ولكنك هربت
    Başına gelenlere üzüldüm. Onları durdurmaya çalıştım. Yemin ederim. Open Subtitles أنا آسفة عما حدث لك، حاولت إيقافهم فعلت، أقسم لك أني فعلت
    Atları durdurmaya çalıştım. Ama tam da toynaklarının altına düştü. Open Subtitles لقد حاولت ايقاف الخيول, لكنه وقع تحت حوافرهن تماما
    Onu durdurmaya çalıştım ama arabasına binip gitti. Open Subtitles لقد حاولت ايقافه ولكنه فقط استقل السياره ورحل
    Onları durdurmaya çalıştım, Stoick. Onlar hayvanların peşinden gittiler. Open Subtitles . لقد حاولت إيقافه ، ستويك . لقد ذهبوا خلف الحيوانات
    Veba olayını öğrendiğimde onu durdurmaya çalıştım. Open Subtitles حاولت إيقافه من الذهاب لها عندما علمت عن الطاعون
    - Onu durdurmaya çalıştım, efendim. - Orospu çocuğu. Open Subtitles ـ لقد حاولت إيقافه , رئيسى ـ إبن السافلة
    Onu durdurmaya çalıştım ama paneli kullanılamaz hale getirmişti. Open Subtitles لقد حاولت إيقافه ولكنّه دمّر لوحة التحكّم
    Bil diye söylüyorum, durdurmaya çalıştım. Open Subtitles يا الهي. فقط للذكر، أنا حاولت إيقاف الأمر
    Kanamayı durdurmaya çalıştım, ama çok fazla çok fazla kanaması vardı. Open Subtitles ...حاولت إيقاف النزيف، لكن كان هناك كان هناك الكثير من الدماء
    Onu durdurmaya çalıştım. Onun kim olduğunu bilmiyorum. Güvenlik! Open Subtitles لقد حاولت منعه انا لا اعرف من هذا الرجل,ساستدعي الامن
    Çok özür dilerim, efendim. durdurmaya çalıştım ama... Open Subtitles آسفة جدا يا سيدي لقد حاولت منعه من الدخول
    Pardon efendim. durdurmaya çalıştım, çok kıvrak. Open Subtitles أنا آسف سيّدي، لقد حاولت منعها لكنها دخلت إلى هنا بسرعة.
    Seni durdurmaya çalıştım ama sen ısrar ettin. Open Subtitles حاولت إيقافك و لكنك أصَـرَّيـت
    Onları durdurmaya çalıştım, ama durdurulacak gibi değiller. Open Subtitles حاولت إيقافهم لكنهم لم يتوقفوا
    Kanamayı durdurmaya çalıştım ama çok geçti. Open Subtitles حاولت ايقاف النزيف، لكني كنت تاخرت كثيراً.
    durdurmaya çalıştım, ama o bana öylece bakıp, kafasına sıktı. Open Subtitles انا حاولت ايقافه, ولكنه نظر اليّ ثم جن جنونه
    Onu durdurmaya çalıştım, ama bir anda ortadan kayboldu. Open Subtitles ، لقد حاولت إيقافها ولكنها أختفت - قصة جميلة -
    Polisi arayacaktı. Onu durdurmaya çalıştım. Open Subtitles كان سيتصل بالشرطة , حاولت أيقافه
    Rock'u durdurmaya çalıştım. Oğlunu kurtarmaya çalışıyordum. Open Subtitles حاولت منع روك حاولت إنقاذ ابنك
    Onu durdurmaya çalıştım ama o benden daha büyüktü ve kenarda durup sesimi çıkarmazsam bana bir şey yapmayacağını söyledi. Open Subtitles حاولتُ إيقافه ولكنهُ كانَ أكبر منّي وقال أنهُ سيقتلني ايضاً إن لم أقف بصمت وهدوء
    Hayır, onları durdurmaya çalıştım ama. Open Subtitles كلا، لقد حاولتُ إيقافهم
    Onları durdurmaya çalıştım ama benden daha güçlüydüler. Open Subtitles لقد حاولت منعهم, مولاى لكنهم قهرونى
    Onu durdurmaya çalıştım. Open Subtitles لقد حاولتُ إيقاف الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus