"durum buysa" - Traduction Turc en Arabe

    • كان الأمر كذلك
        
    • هي القضية
        
    • هذا هو الحال
        
    • كان الأمر هكذا
        
    • كانت هذه القضية
        
    • تلك هي الحالة
        
    Çünkü biliyorsun, eğer durum buysa ve eve geri dönüş için vize almak istiyorsan... Open Subtitles لأن إذا كان الأمر كذلك و تنتظرين أن تسحبين فيزا ترجعك الى مكانك
    durum buysa, bir et parçası olduğun gerçeği için özür dilerim. Open Subtitles وإن كان الأمر كذلك فأنا أعتذر لأنّك قطعةُ لحم
    Ama durum buysa, o zaman etraflarını saran ülkeler öylece çekip gitmeyecekler. Open Subtitles ولكن إذا كانت هذه هي القضية ,الدول المحيطة ستتركهم
    Eger durum buysa bunun hakkinda konusmaliyiz. Open Subtitles لأنه إن كانت هذه هي القضية عندها يجب أن نتحدث حول ذلك
    - durum buysa bayağı yüksek bir yerden düşmüş olmalı. Open Subtitles حسنا , اذا كان هذا هو الحال فعليه ان يكون سقط من مكان مرتفع جدا
    Peki, o zaman durum buysa başka seçeneğimiz yok demektir. Open Subtitles اذا كان الأمر هكذا اذاً فلا خيار لدينا
    Eğer durum buysa 3,5 m uzunluğunda birisi tarafından vurulmuş olabilir. Open Subtitles لو كانت هذه القضية فقد أصيب من شخص 10 إلى 15 قدماً
    Eğer durum buysa daha tırmanması gereken uzun bir yolu var. Open Subtitles ان كانت تلك هي الحالة فقد قام هذا الجاني بالتسلق لقترة طويلة
    Eğer durum buysa seni evine bırakırım. Nerede yaşıyorsun? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك , أنا سأخذك الى البيت أين تعيشين ؟
    durum buysa, en başından bir şeyler söylemeliydin. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فكان يجب عليك قول كل شيء منذ البداية
    Ancak durum buysa daha araştırmamızı tamamlamadan Tanrı bunu bize bildirirdi. Open Subtitles لكن إذا كان الأمر كذلك فهذا يعني فقط أن الرب قد كشف لنا أننا لم ننتهي من بحثنا بعد
    Eğer durum buysa, itiraf iki taraf için de geçersiz olur. Open Subtitles ...لأنه إن كان الأمر كذلك الإعترافين، كلاهما، غير مقبولين
    Bu mümkün. Eğer durum buysa, onu bulmamız lazım. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك ..
    Tamam, eğer durum buysa, kız arkadaşı da kesin işin içindedir bu yüzden de onunla biraz konuşalım biz. Open Subtitles حسناً ، إذا كانت تلكَ هي القضية صديقتهُ مؤكد انها كانت فيها صحيح ، لنذهب ونتحدث معها
    Eğer durum buysa bu da gerçek olabilir. Open Subtitles حسنا .. آه .. أذا كانت هذه هي القضية
    Tamam durum buysa, neden bizden kaçtın? Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال لماذا قمت بالهرب عندما اقتربنا منك؟
    Ve eğer durum buysa, sana yalan söylemesinin bir nedeni olmalı ve bizim bu nedeni öğrenmemiz gerek. Open Subtitles و إذا كان هذا هو الحال ، يجب أن يكون هناك سبب لماذا كان يكذب ونحتاج لأن نكتشف ماهو السبب ؟
    durum buysa, ileri bir yaştasın. O halde sen... Open Subtitles حسناً ، إذا كان الأمر هكذا فأنتِكبيرةفي السن،وينبغيأنتكوني...
    Peki durum buysa, neden Nikki ve Paula'yı öldürdüler? Open Subtitles إن كان الأمر هكذا لماذا قتلوا (نيكي) و (باولو)؟
    Eğer durum buysa karşılığında bizim de isteyeceğimiz bir kaç şeyimiz olacak. Open Subtitles واذا كانت هذه القضية اذا حسنا ، سوف يكون هناك بعض الاشياء التي نريدها بمقابل ذلك
    Ve eğer durum buysa öldürmeler yeni başlıyor. Open Subtitles و ان كانت تلك هي الحالة فقد بدأ القتل للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus