"duygularımdan" - Traduction Turc en Arabe

    • مشاعري
        
    Çünkü gücün yoktu, sana olan duygularımdan şüphe ediyor musun? Open Subtitles لأنك لم يكن لديك السلطة كنت تشك في مشاعري نحوك
    duygularımdan daha güçlü olan şey ise; benim farkındalığımdır çalkantılı olan sadece cinsiyetler sadece kimlikler değildir hayatın kendisi bir çalkantıdır. TED وأقوى من مشاعري هناك وعيي أنه ليس الجنس فقط، وليست الهوية فقط، إنما الحياة نفسها مضطربة.
    Brian, iyi konuşamadığımı biliyorum ve duygularımdan bahsetmek benim için gerçekten zor, ama... Open Subtitles براين, اعلم انني لااتحدث اليك كثيرا وانه شيء صعب علي ان اتكلم عن مشاعري لكن
    Ve biliyorum ki, eğer buna devam edersek, seksi, duygularımdan ayıramayacağım, ve tekrar bir çift olacağız. Open Subtitles وأنا أعرف نفسي إذا استمررنا في فعل هذا فلن أتمكن من التفريق بين الجنس وبين مشاعري وسينتهي الأمر بأن نصبح حبيبين مجدداً
    Güçlü durmaya çalıştığımı sanıyordum, ama gerçekte duygularımdan kaçıyormuşum. Open Subtitles ظننت أنني كنت أحاول ان أكون قوياً لكني كنت أحاول الهرب من مشاعري
    Bana tekrar duygularımdan haberdar olmadığımı ve terapiye gitmem gerektiğini söyle. Open Subtitles أخبريني مجدداً بأن مشاعري شديدة التحسس وأنني بحاجة للذهاب إلى مُعالج نفسي
    - Böyle iyiyim. Peki, kendi duygularımdan bahsetsem sorun olur mu? Open Subtitles حسناً , هل لا بأس أذا قمت بالتحدث عن مشاعري
    Almanya'nın çıkarı, benim duygularımdan daha önemli. Open Subtitles ما هو مهم لألمانيا أكثر أهمية من مشاعري التافهة.
    Size ona olan duygularımdan bahsettim. Bunda yanlış bir şey yok. Open Subtitles أخبرتها عن مشاعري نحوها إنه لا يخالف القانون
    Ve ben bir bilimadamı olarak duygularımdan bahsetmemeliyim. Çok fazla bilgi, profesör. TED و انا كعالم، ليس من المفترض أن أتحدث عن مشاعري. هذا زائد عن المطلوب، بروفيسور!
    Toplantılara gidip duygularımdan bahsediyorum. Open Subtitles أنا أذهب لاجتماعات، أتحدث عن مشاعري.
    Bakın, duygularımdan kaçtığım için üzgünüm. Open Subtitles -بنلوبي -ماهذا اسمعي , أنا آسف لأنني هربت من مشاعري
    Kendimden, senden, duygularımdan, beraber geçirdiğimiz geceden... Open Subtitles من نفسي, ومنك, ومن مشاعري, بعدالليلةالتيقضيناهامعاً ...
    Üzgünüm. Bedenimi duygularımdan ayıramıyorum. Open Subtitles آسف ، لا يمكنني فصل مشاعري عن جسدي
    duygularımdan korkmuyorum, Morgan. Open Subtitles أنا لم أعد خايف من مشاعري , مورغان
    Ultra'ya en başında neden gizli kimlikle sızdığını unuttuysan duygularımdan fazlası zarar görür. Open Subtitles عن سبب ذهابك لـ(أولترا) متخفيًا في المقام الأول ليست مشاعري فحسب التي ستتأذى
    Yıllar önce duygularımdan tamamen özgürdüm. Open Subtitles منذ سنوات مضت، كنت مُنعزلا عن مشاعري
    Turk'un biraz çocuksu olduğunu biliyorsun, duygularımdan yalnızca akşam yemeğinde bahsedebiliyorum, ya da sevişirken iPod'unu kapatıyorum. Open Subtitles كما تعلمين (تورك) كان في البداية غير ناضج مثلاً عندما أحاول ان أتحدث عن مشاعري أثناء العشاء
    Belki de sonum duygularımdan ötürü olacak belki bir hatamdan, belki de arkadaşlarımı korurken ya da ailemi... Open Subtitles قد تكون مشاعري في النهايه" "أن تفعل هذا بي " أو خطأ في محاولة لحماية أصدقائي..." "...
    Kendimi duygularımdan arındırdım. Open Subtitles لقد عزلت نفسي عن مشاعري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus