"eşliğinde" - Traduction Turc en Arabe

    • أنغام
        
    • صحبة
        
    • لموسيقى
        
    • بمرافقة
        
    Dersten sonra, Prof Rock CD'min ezgileri eşliğinde biraz hacky sack oynadık. Open Subtitles بعد الدرس ، ذهبنا للعب الكرة على أنغام أسطوانتي للأغاني
    Çatıda ve ağır dans edilmemesi gereken hareketli bir müzik eşliğinde? Open Subtitles في حانة على السقف .. على أنغام اغنية سريعة التي لا يجب أبداً أن يرقص عليها رقصة بطيئة؟
    Onları uygulayın ve bunu başkalarının eşliğinde hepinizi geri getirecek inançlı, başarılı ve keyifli bir yapıyla yapın. TED طبقوها، وقوموا بذلك في صحبة الاخرين مع بنية العقيدة والعمل والطقوس البهيجة التي ستعيدكم.
    En güzel zevk genç yakışıklı erkeklerin eşliğinde içmektir. Open Subtitles إن البهجة الأعظم للشرب أن يكون في صحبة الرجال
    Çocuk odasındaki pelüş oyuncakların, korkunç bir davul sesi eşliğinde dans ettiğini görmüş. Open Subtitles تخيلت بأن الالعاب التي في الحضانه كانو يرقصون لموسيقى افريقيه
    Bir Mozart fügü eşliğinde birden bir kan damlası görüyoruz. Open Subtitles نحن نفتح ورقة بيضاء ونحن نصغي لموسيقى موزارت فجأة نرى قطرة دم
    Müvekkilimin polis eşliğinde eşarbı aramasına izin verir misiniz? Open Subtitles أيمكنك أن تسمح لموكلتي بمرافقة الشرطة للبحث عن الوشاح؟
    Ama suç, yanlışlıkların akla bulaşıcı ritmleri eşliğinde adaletin mezarına tükürüp üstünde tepindiği sürece huzur olamaz. Open Subtitles و لكن لن يكون هناك سلام أثناء بصق الجريمه و رقصها على قبر العداله على أنغام الإيقاعات الملوثه
    Ama suç, yanlışlıkların akla bulaşıcı ritmleri eşliğinde adaletin mezarına tükürüp üstünde tepindiği sürece huzur olamaz. Open Subtitles و لكن لن يكون هناك سلام أثناء بصق الجريمه و رقصها على قبر العداله على أنغام الإيقاعات الملوثه
    Crash Test Dummies müzikleri eşliğinde mi yürüyeceğiz? Open Subtitles هل سنمشي في المذبح على أنغام أغنيات فريق "كراش تيست داميز" ؟
    Kalp krizinden ölmüş... ve eski bir Rus valsi müziği... eşliğinde denize bırakılmış. Open Subtitles هناك ماتت من الحسرة وألقيتجثتهافي البحر... على أنغام من الفالس الروسي القديم!
    Keman eşliğinde dans edip yonca çiçeklerini seyredebilirsin. Open Subtitles ويمكنك أن ترقص على أنغام (الكمان) ومشاهدة إزهار نبات "البرسيم الحجازي"
    Ancak ben gelini "You Light Up My Life" şarkısının eşliğinde emerken onun kan havuzunda vücut buldu. Open Subtitles ولكن رؤيتي (ليليث) وهي تبرز من بركة من الدم، وأنا أمتص دماء عروس شابة، على أنغام أغنية (دولسيت) "أنتِ تضيئين حياتي"،
    Silahlı adamlar eşliğinde kasabamıza giriyorsanız hangi amaçla geldiğinizi belirtmelisiniz. Open Subtitles لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك
    Neden sadece 21 yaşındaki cillop gibi kızların eşliğinde mutlu olabileceğini düşündüğünü öğrenmek istersen gel beni gör. Open Subtitles إن قررت يوماً أن تحاول فهم لماذا تشعر بالسعادة لأنك لا تستطيع التواجد سوى في صحبة فتيات بدون شعر عمرهن 21 سنة
    Evet efendim, Louis Weichmann eşliğinde geldi. Open Subtitles نعم، يا سيدي، في صحبة (لويس وايكمان).
    Hayır, sadece bu kadar güzel bir atmosferde... muhteşem bir orkestra eşliğinde vakit geçirirken neden... hiç kimse dansetmiyor diye sordu. Open Subtitles لا، قلت فقط أننا نجلس بهذه الغرفة الجميلة... ونستمع لموسيقى الأوركسترا الرائعة... وتعجبت لمَ لا يرقص أحد.
    Boccherini eşliğinde okumak güzel oluyor. Open Subtitles عزف جميل لموسيقى بيكروني
    Altı ay sonra, Central Park için mekan-özel bir albüm yaptık, National Mall'ın iki katı büyüklüğünde bir park, Sheep's Meadow'dan Ramble'a oradan Göl'e kadar yayılan bir müzik eşliğinde. TED بعد ستة أشهر، قمنا بألبوم لموسيقى الوعي بالمكان لمنتزه سينترال بارك، هو منتزه أكبر بمرتين من حجم منتزه السوق القومي، يشتمل على موسيقى تترواح من موسيقى مرج الغنم إلى ترعد إلى الذخيرة.
    Gerek hâsıl olursa, bir süvari eşliğinde de olabilir. Open Subtitles و يمكن ترتيب طلب بمرافقة فرقة الفرسان لك اذا دعت الحاجة لذلك
    Trulshik Rinpoche'nin kutsaması ile birlikte, Muhteşem bir doktorun eşliğinde, ilginç bir istikamete doğru kutsal bir yolculuğa başladık. TED وبتبريكات "Trulshik Rinpoche" بدأنا حـــجنا لوجهة فضولية بمرافقة دكتور عظيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus