Bundan sonra sana korumalar şu taş-devrinden kalma kamyonetine kadar her gece eşlik edecek. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سيرافقك الأمن حتى عصرك الحجري كل ليلة |
Düellonun galibi Kraliçe Lemon'a Rönesans Partisi'nde eşlik edecek. | Open Subtitles | أذكركم بأن الرابح في هذه المبارزة سيرافق الملكة ليمون |
Binbaşı lceborg karınız olarak size eşlik edecek. | Open Subtitles | الرائدة ايسبورج سترافقك كزوجة لك |
Onbaşı uçuş sahasına kadar görevlilerle size eşlik edecek ayrıca da istediğin bütün nakil emirlerini alabilirsin. | Open Subtitles | سيرافقكم العريف بنفسه في طريقكم للميناء الجوي و يمكنك أخذ كل أوامر النقل التي تحتاجها |
Önerdiğim bu ünvanlar soydan gelen ünvanlar değildir; bu ünvanlar zirve için bahşedilmiş ve sadece yüksek federal sorumluluğun makamlarına eşlik edecek ünvanlardır. | Open Subtitles | التي أطرحها ليست القاب للتعظيم ولكن الألقاب ممنوحة لأحترام المسؤول و سترافقه طالما هو في منصبه |
Bu yolculukta bize başka kimler eşlik edecek? | Open Subtitles | حسنا من سيرافقنا في هذه النزهه؟ ؟ |
Bay Aaron sana eşlik edecek. | Open Subtitles | السيد آرون سيصحبك |
-Afedersin, baba. Yarından itibaren, sırf bana tapınağa kadar eşlik edecek. | Open Subtitles | من الغد، سيصحبني فقط إلى المعبد. |
Kendi departmanlardan biri olarak benim. Düğünüme eşlik edecek. | Open Subtitles | إلى أي واحد من أقسامها هو أنا كنت مرافقة لحضور حفل زفافي. |
İç Güvenlik Departmanı getirdiğimiz hacker'ları sorguluyor. Size oraya kadar eşlik edecek birilerini vereceğim. | Open Subtitles | هاملر مسؤول عن إستجواب الهاكرز، سأرسل معك من يرافقك إلى هناك |
Ondan önce gemiler bize eşlik edecek. | Open Subtitles | السفن سوف يحضر قبل ذلك لمرافقة لنا. |
Frankie Kanadaya giderken sana eşlik edecek onu Jimmy T. olduğuna inandığın adama götüreceksin | Open Subtitles | فرانكى سيرافقك اثناء عودتك الى كندا وانت رافقه الى حيث يوجد الشخص الذى تعتقده جيمى تودسكى |
Sana en iyi arabulucumuz, Henry Kissinger, eşlik edecek. | Open Subtitles | سيرافقك أفضل مفاوض سلام لدينا، هنري كسنجر |
Bizden 6 kişi de kamyona eşlik edecek. | Open Subtitles | . سيرافق الشاحنة ستة من رجالنا |
Bay Jackson ziyaret salonuna kadar sana eşlik edecek. | Open Subtitles | السيد جاكسون سيرافق إلى مركز الزوار |
Binbaşı lceborg karınız olarak size eşlik edecek. | Open Subtitles | الرائدة ايسبورج سترافقك كزوجة لك |
Doktorumuz da yaralarınla ilgilenmek için sana eşlik edecek. | Open Subtitles | و الطبيبه سترافقك و تعتني بجراحك |
Alay'dan bir bölük size eşlik edecek ve Magua da rehberliğinizi yapacaktır. | Open Subtitles | سيرافقكم فيلق من الفرقة 60 و ماجوا سيريكم الطريق |
Ayrıca hanımı, Dona l nez de Atienza, kendisine eşlik edecek. | Open Subtitles | وأن سيدته، (دونا أنيز دو أتينزا) سترافقه |
Bize eşlik edecek ruhani bir ses. | Open Subtitles | عن صوت ملائكي سيرافقنا |
Güvenlik size dışarıya kadar eşlik edecek ve o üniformalar hala NBC'nin malları ve onları geri istiyoruz. | Open Subtitles | سيصحبك الأمن للخارج وهذه الملابس لا تزال (ملكاً لشبكة (إن بي سي ونريد استردادها |
Bay Marlott bana eşlik edecek, Lloris. | Open Subtitles | " السيد " مارلوت " سيصحبني اليوم يا " لوريس |
Size danışmana kadar eşlik edecek birini bulurum. | Open Subtitles | سآخذ مرافقة شخص ما كنت الى القانونية في دقيقة واحدة |
Size BM'ye kadar eşlik edecek Gizli Servis detayları burada. | Open Subtitles | وصل فريقك الجديد لشعبة الحماية الرئاسية كي يرافقك إلى الأمم المتحدة |
Misafire dışarı eşlik edecek birini gönderin. | Open Subtitles | أحتاج إلى أحد ما لمرافقة ضيف إلى الخارج |
Fihristimi karıştır. Bana bu gece eşlik edecek başka birini bul. | Open Subtitles | تصفّح مذكرتي، ابحث عن شخص آخر لمرافقتي الليلة |
En son güvenlik arabanıza kadar eşlik edecek dediğinizde görüşmüştük çünkü kovulmuştum. | Open Subtitles | هذا عندما أخبرتيني بأن الأمن سيرافقني إلى سيارتي لأنني كنت متطفلا |
Sivil giyimli bir kürk tüccarına güvenilir yerlilerden oluşan keşif birliklerimizden biri eşlik edecek. | Open Subtitles | ملابس مدنية بسيطة لتجّار الفِراء و سيرافقهم واحدًا من أكثر المستطلعين الوطنيين ثقةُ |