"ederim ki" - Traduction Turc en Arabe

    • لك أننا
        
    • لك أنّه
        
    • لك أنّي
        
    • اوعدك
        
    • لكم أن
        
    • قسمًا
        
    • لكِ أنّي
        
    • لك لم
        
    • أَنْ أُطمأنَك
        
    • أوكد
        
    • أتعهّد
        
    Sizi temin ederim ki buluşmanın yarıda kalmasından kesinlikle biz sorumlu değiliz. Open Subtitles لقد أتيت كي أؤكد لك أننا لسنا مسئولين عن إفساد الاجتماع
    Ve sizi temin ederim ki burada herhangi illegal bir şey olmadı. Open Subtitles وأنا أؤكد لك أنّه ليس هنالك شئ غير قانوني قد حدث هنا
    Eğer şaka falan yapıyorsan seni temin ederim ki hiç eğlenmedim. Open Subtitles إن كانت هذه فكرتك عن مزحة، فأؤكّد لك أنّي لستُ أضحك.
    Binbaşı, ayrıca seni temin ederim ki şu anda ne diyorsam, onu alacaksın. Open Subtitles و انا اوعدك ,ايها القائد, ما تراه معى هو ما ستحصل علية.
    Sizi temin ederim ki; hayatları zenginleşecek, sonrasında, sizinki de zengileşecek. TED أنا أضمن لكم أن ذلك سيغني حياته، وبالمقابل، سيغني ذلك حياتك.
    Ama yemin ederim ki bunu planlamamıştım ve şimdi kendimi berbat hissediyorum. Open Subtitles لكنّي قسمًا لم أنوِ فعل ذلك، وأشعر الآن باستياء رهيب.
    Şunları çıkarmama yardım eder misin? Seni temin ederim ki Klaus'u bunların altından öldürmemin imkânı yok. Open Subtitles أتمانعي المساعدة في حلّ أصفادي، أؤكّد لكِ أنّي لا يسعني قتله وأنا قيدهم.
    Seni temin ederim ki üstüm giyinikti. Open Subtitles أؤكد لك لم يحدث شئ لست متأكدة لكنه ظهر اليوم ومعه الأوراق
    Fakat sizi temin ederim ki bu olanak karşısında gerçekten heyecanlandım. Open Subtitles لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك بِأَنِّي متحمّسة جداً بشأن هذه الفرصة.
    burada değil.seni temin ederim ki buradabenden başka kimse yok, ve bende oldukça zararsızım. Open Subtitles ليس هنا ، أوكد لك لا يوجد أحد هنا غيري ، وأنا غير مؤذية بالمرة
    Prydonian Meclisine mensup bir Zaman Lordu olarak yemin ederim ki bu cesedin muhafızlığını bin yıl boyunca sürdüreceğim. Open Subtitles أتعهّد كسيّد زمن ..وأحد أعضاء البريدونية ..أن أحرس هذا الجسد... لألف عام..
    Ama sizi temin ederim ki; elektrokonvulzif tedavi yöntemi gibi psikofarmakoloji konusunda oldukça iyi sonuçlar aldık. Open Subtitles لكنني أؤكد لك أننا نحصل على نتائج طيبة جداً بواسطة الأدوية النفسية
    Sizi temin ederim ki biz işimizi çok ama çok ciddiye alıyoruz. Open Subtitles أستطيع التأكيد لك أننا نأخذ عملنا بجدية تامة
    Sizi temin ederim ki tüm adli sicilini kontrol ettim. Open Subtitles أؤد أن أؤكد لك أننا تفحصنا سجلاتهم الجنائية بدقة
    Ayrıca sizi tekrar temin ederim ki başka bir bilinç kaybının olmasına imkan yok. Open Subtitles و دعني أؤكد لك أنّه من المستحيل حصول فقدان وعيٍ آخر
    Memur bey, trende tehlikeli bir yükümüz olup olmadığını soruyorsanız sizi temin ederim ki yoktu. Open Subtitles أيّها المفوض، إن سألتني هل لدينا شيئ خطير على متن ذلك القطار، يمكنني التأكيد لك أنّه لا توجد خطورة.
    Bir parazit gibi başka bedende yaşamana rağmen seni temin ederim ki geçtiğimiz 900 yıl boyunca can sıkıcı hal ve hareketlerin gayet de aynılığını korumuş. Open Subtitles لعلّك تسكن جسدًا آخر بشكل طفيليّ حسبما قد أضيف لكن دعني أؤكّد لك أنّه رغم مرور 9 قرون، إلّا أن مشاعرك المضجرة ما زالت كما هي.
    Seni temin ederim ki o küçük kıza kayıp bebeğini bularak yardım etmek istiyorum. Open Subtitles وأؤكّد لك أنّي أريد مُساعدة تلك الفتاة الصغيرة في إيجاد دميتها المفقودة.
    Yemin ederim ki Hasat'ın gerçek olabileceğini bilmiyordum. Open Subtitles أقسم لك أنّي لم أعلم بأنّ الحصاد قد يكون حقيقيًّا
    Sally, seni temin ederim ki bu hafta kendilerini aç bırakacak birçok insandan daha iyi durumdasın. Open Subtitles سالي, اوعدك انك ستكونين افضل بكثيير من الجميع المتبعين الحميه هذا الاسبوع من اجل الظهور بافضل شكل.
    O kadar kolay. Yemin ederim ki, öyle. Open Subtitles انه بهذه السهوله اوعدك بهذا
    - Size temin ederim ki her biri tıbbi olarak gerekliydi. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم أن كل من تلك الإجراءات اللازمة لصحتي
    İlk olarak, garanti ederim ki okul kitaplarının gizli ajan virüsleri yoktu ve korku hikayeleri de yoktu. TED أولاً، استطيع أن اضمن لكم أن كتب المنهج لم تكن تحكي عن عملاء سريين من الفيروسات ، و لم يكن بها قصص رعب.
    Ama yemin ederim ki bunu planlamamıştım ve şimdi kendimi berbat hissediyorum. Open Subtitles لكنّي قسمًا لم أنوِ فعل ذلك، وأشعر الآن باستياء رهيب.
    Nerede olursan ol, hangi diyarda bulunursan bulun seni temin ederim ki, bebeğini alacağım. Open Subtitles أنّى تكونين، و على أيّ أرضٍ تجدين نفسكِ... أؤكّدُ لكِ أنّي سأحصل على طفلك.
    Sizi temin ederim ki, bu kararı kolay vermedim Üstad Jedi. Open Subtitles اوه , اؤكد لك , لم اتخذ هذا القرار باستهتار , معلم الجيداي
    Fakat sizi temin ederim ki, Amerikan hükümetinin yaşananlarla hiçbir ilgisi yoktur. Open Subtitles لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك الذي الولايات المتّحدةَ الحكومة لَمْ تُتضمّنْ.
    Eğer aşı ve tedaviler yanlış patojenden yapılırsa, ve İspanyol gribi yeniden ortaya çıkarsa, temin ederim ki çıkacak, o zaman hazır olmayacağız-- milyonlar ölecek. Open Subtitles وإذا عادت الفلوزنا الإسبانية ، والتي أوكد لكم أنها ستعود لن نكون مستعدين ، وسيموت الملايين
    Şehadet ederim ki, mutlak sadakatimi, mücadele dolu bir yaşama, Open Subtitles "أتعهّد بولائي المطلق لحياة نضال، حياة جهاد..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus