"edildim" - Traduction Turc en Arabe

    • تم
        
    • تمت
        
    • تمّ
        
    • وتم
        
    • تمّت
        
    • تلقيتُ
        
    • قُبِلت
        
    • تلقيت
        
    • دُعيت
        
    Yedi milyon kişilik sınıfımın birincisi olup Amerika'da yüksek lisans yapmaya kabul edildim. Open Subtitles بصفتي من أفضل طلاب فصلي الذييضم7ملايين.. تم قبولي للدراسة بالخارج في الولايات المتحدة
    Paris'te her sene yapılan Nükleer Enerji Fuarı'na davet edildim. Open Subtitles لقد تم دعوتي لحضور معرض الطاقة النووية السنوي في باريس،فرنسا
    Bu sabah, kredi kartı için kabul edildim, dişlerimdeki ağrı durdu. Open Subtitles فهذا الصباح, تم الموافقة على بطاقتي الائتمانية وتوقفت أسناني عن التهابها
    İki yıl önce, Avrupa'daki İslami sanatın 100. yılını kutlamak için bir sanatçı olarak davet edildim. TED قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا.
    Ben tekerlekli sandalyeli dört farklı adam tarafından terk edildim. Open Subtitles تمّ هجري سلفاً من 4 رجال على كراسي متحرّكة
    Ne yazık ki, ülkemde kızlar için yurt yoktu. Tıp fakültesine kabul edildim fakat oraya gidemedim. TED ولسوء الحظ، لم يكن هناك مهجع للطالبات في بلدي فلقد تم قبولي في كلية الطب، ولكن لم أتمكن من الذهاب إلى هناك.
    Tutuklandım, kötü niyetle yargılandım ve infaz edildim. TED فقد تم إلقاء القبض عليّ، ووجهت لى تهم مغرضة وتمت محاكمتي.
    Geçen sene, NBA All-Stars maçında konuşmaya davet edildim. TED العام الماضي، تم دعوتي للتحدث في لعبة كل نجوم كرة السلة الأمريكية.
    Soruşturmaya başladığım sırada Paris'e tayin edildim. Open Subtitles و بمجرد أن بدأت في تحقيقاتى تم نقلى اٍلى باريس
    Daha sonra, hastaneden taburcu edildim, çünkü ailem önerdiklerinin faturasını karşılayamıyordu. Open Subtitles لذا,تم إخراجي من المستشفي لأن أسرتي لم تتمكن من دفع نفقات العلاج الذي أوصوا به لي
    Hey, anne, biliyorum ben erişilmezim, ama West Washington'a kabul edildim. Open Subtitles مرحبا أمى أعرف أننى لم أتصل من فتره ولكن تم قبولى فى غرب واشنطن
    Az önce, derhal ilgilenmem gereken ulusal olması muhtemel bir acil durumdan haberdar edildim. Open Subtitles لقد تم إعلامى بحالة طوارىء وطنية تتطلب إنتباهى الفورى
    26 kez 26 farklı suçtan araştırma komitesinin huzuruna sevk edildim. Open Subtitles ستة وعشرون مرة من أجل 26 اتهام تم إحضاري أمام لجنة التحقيق
    Buraya doğru gelirken, emin değilim ama sanırım takip edildim. Open Subtitles و حسناً ، أثناء قدومي الى هنا لست متأكده لكنه تم مغازلتي
    Öğlen Belasco'nun oğlu tarafından yine ziyaret edildim. Open Subtitles لقد تمت زيارتى من قبل أبن بيلاسكو مره أخرى هذا المساء
    Rosings Küşkü'nde iki defa akşam yemeğine davet edildim. Open Subtitles لقد تمت دعوتى للعشاء مرتين فى روزينج بارك
    Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Jüri görevini ben istemedim. Davet edildim. Open Subtitles لم أطلب الخدمة بهيئة المحلفين بل تمّ استدعائي
    Baş komutanınız tarafından el altındaki iş için görüş belirtmeye davet edildim. Open Subtitles لقد تمّ دعوتي هنا بواسطة القائد العام لك للتعبير عن رأيي في الأمور التي بمتناول اليد
    Ve beni Pittsburgh Üniversitesi'ne kadar götürdü orada bir başvuru formu doldurdum ve gözetim altında kabul edildim. TED و قادني الى جامعة بيتسبوغ حيث ملأت استمارة الكلية وتم قبولي تحت الاختبار.
    Konuşmak için Ameraki'daki birkaç şehre davet edildim. Open Subtitles لقد تمّت دعوتي لإلقاء محاضرات في عدّة مدن أمريكيّة
    Anne, baska bir sey demeden önce sunu bil, baloya davet edildim. Open Subtitles أمي، أرجوكِ، قبل أن تقولين أي شيء آخر، لقد تلقيتُ دعوة للحفلة.
    Mesela bugün üniversiteye kabul edildim ama annem asla gitmeme izin vermez. Open Subtitles حسنا، كمثال، قُبِلت في الجامعة اليوم، لكن من المستحيل أن تسمح لي أمي بالذهاب، لذا...
    Önce takdir edildim sonra eleştirildim ama en önemlisi şu ki; resmi oldum. TED في البدء تلقيت الثناء ثم النقد لكن في حقيقة الأمر أنني أصبحت رصينة
    Yakın zamanda gelip onlarla bazı volkanların üzerinde çalışmak için Costa Rica'daki bazı meslektaşlarım tarafından davet edildim. TED لذا، دُعيت مؤخرًا من قِبَل بعض زملائي في كوستاريكا. للمجيء والعمل معهم على بعض البراكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus