Yedi milyon kişilik sınıfımın birincisi olup Amerika'da yüksek lisans yapmaya kabul edildim. | Open Subtitles | بصفتي من أفضل طلاب فصلي الذييضم7ملايين.. تم قبولي للدراسة بالخارج في الولايات المتحدة |
Paris'te her sene yapılan Nükleer Enerji Fuarı'na davet edildim. | Open Subtitles | لقد تم دعوتي لحضور معرض الطاقة النووية السنوي في باريس،فرنسا |
Bu sabah, kredi kartı için kabul edildim, dişlerimdeki ağrı durdu. | Open Subtitles | فهذا الصباح, تم الموافقة على بطاقتي الائتمانية وتوقفت أسناني عن التهابها |
İki yıl önce, Avrupa'daki İslami sanatın 100. yılını kutlamak için bir sanatçı olarak davet edildim. | TED | قبل سنتين تمت دعوتي للمشاركة في معرض يحتفي بمئة سنة من الفن الإسلامي في أوروبا. |
Ben tekerlekli sandalyeli dört farklı adam tarafından terk edildim. | Open Subtitles | تمّ هجري سلفاً من 4 رجال على كراسي متحرّكة |
Ne yazık ki, ülkemde kızlar için yurt yoktu. Tıp fakültesine kabul edildim fakat oraya gidemedim. | TED | ولسوء الحظ، لم يكن هناك مهجع للطالبات في بلدي فلقد تم قبولي في كلية الطب، ولكن لم أتمكن من الذهاب إلى هناك. |
Tutuklandım, kötü niyetle yargılandım ve infaz edildim. | TED | فقد تم إلقاء القبض عليّ، ووجهت لى تهم مغرضة وتمت محاكمتي. |
Geçen sene, NBA All-Stars maçında konuşmaya davet edildim. | TED | العام الماضي، تم دعوتي للتحدث في لعبة كل نجوم كرة السلة الأمريكية. |
Soruşturmaya başladığım sırada Paris'e tayin edildim. | Open Subtitles | و بمجرد أن بدأت في تحقيقاتى تم نقلى اٍلى باريس |
Daha sonra, hastaneden taburcu edildim, çünkü ailem önerdiklerinin faturasını karşılayamıyordu. | Open Subtitles | لذا,تم إخراجي من المستشفي لأن أسرتي لم تتمكن من دفع نفقات العلاج الذي أوصوا به لي |
Hey, anne, biliyorum ben erişilmezim, ama West Washington'a kabul edildim. | Open Subtitles | مرحبا أمى أعرف أننى لم أتصل من فتره ولكن تم قبولى فى غرب واشنطن |
Az önce, derhal ilgilenmem gereken ulusal olması muhtemel bir acil durumdan haberdar edildim. | Open Subtitles | لقد تم إعلامى بحالة طوارىء وطنية تتطلب إنتباهى الفورى |
26 kez 26 farklı suçtan araştırma komitesinin huzuruna sevk edildim. | Open Subtitles | ستة وعشرون مرة من أجل 26 اتهام تم إحضاري أمام لجنة التحقيق |
Buraya doğru gelirken, emin değilim ama sanırım takip edildim. | Open Subtitles | و حسناً ، أثناء قدومي الى هنا لست متأكده لكنه تم مغازلتي |
Öğlen Belasco'nun oğlu tarafından yine ziyaret edildim. | Open Subtitles | لقد تمت زيارتى من قبل أبن بيلاسكو مره أخرى هذا المساء |
Rosings Küşkü'nde iki defa akşam yemeğine davet edildim. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتى للعشاء مرتين فى روزينج بارك |
Buraya izinsiz giriş yapamazsınız. Bakın, sizi çok iyi anlıyorum, ama ben buraya davet edildim. | Open Subtitles | لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا |
Jüri görevini ben istemedim. Davet edildim. | Open Subtitles | لم أطلب الخدمة بهيئة المحلفين بل تمّ استدعائي |
Baş komutanınız tarafından el altındaki iş için görüş belirtmeye davet edildim. | Open Subtitles | لقد تمّ دعوتي هنا بواسطة القائد العام لك للتعبير عن رأيي في الأمور التي بمتناول اليد |
Ve beni Pittsburgh Üniversitesi'ne kadar götürdü orada bir başvuru formu doldurdum ve gözetim altında kabul edildim. | TED | و قادني الى جامعة بيتسبوغ حيث ملأت استمارة الكلية وتم قبولي تحت الاختبار. |
Konuşmak için Ameraki'daki birkaç şehre davet edildim. | Open Subtitles | لقد تمّت دعوتي لإلقاء محاضرات في عدّة مدن أمريكيّة |
Anne, baska bir sey demeden önce sunu bil, baloya davet edildim. | Open Subtitles | أمي، أرجوكِ، قبل أن تقولين أي شيء آخر، لقد تلقيتُ دعوة للحفلة. |
Mesela bugün üniversiteye kabul edildim ama annem asla gitmeme izin vermez. | Open Subtitles | حسنا، كمثال، قُبِلت في الجامعة اليوم، لكن من المستحيل أن تسمح لي أمي بالذهاب، لذا... |
Önce takdir edildim sonra eleştirildim ama en önemlisi şu ki; resmi oldum. | TED | في البدء تلقيت الثناء ثم النقد لكن في حقيقة الأمر أنني أصبحت رصينة |
Yakın zamanda gelip onlarla bazı volkanların üzerinde çalışmak için Costa Rica'daki bazı meslektaşlarım tarafından davet edildim. | TED | لذا، دُعيت مؤخرًا من قِبَل بعض زملائي في كوستاريكا. للمجيء والعمل معهم على بعض البراكين. |