"elimden geleni yaparım" - Traduction Turc en Arabe

    • سأبذل قصارى جهدي
        
    • سأفعل ما بوسعي
        
    • سأرى ما يمكنني فعله
        
    • سأبذل قصارى جهدى
        
    • سأبذل ما بوسعي
        
    • سأفعل كل ما بوسعي
        
    • سأرى ما أستطيع فعله
        
    • سوف أبذل قصارى جهدي
        
    • سأفعل ما باستطاعتي
        
    • سأفعل ما بمقدوري
        
    • سأفعل ما في وسعي
        
    • سأبذل جهدي
        
    • سأري ما يمكنني فعله
        
    • سأرى ما بوسعي فعله
        
    • سأبذل قصار جهدي
        
    İyisi, dışarı çıkın. Ben Elimden geleni yaparım. Open Subtitles من الأفضل أن تحرجوا من هنا سأبذل قصارى جهدي
    Elimden geleni yaparım. Güçlüyken, güçlüyümdür. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي سأكون جاهزاً عندما أصبح قوياً
    Lord Julien'ı bana yönlendirmeye yardım edersen, onunla evlenmek için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إذا استطعت لفت نظر اللورد جوليان الي .سأفعل ما بوسعي لاتزوجة ، وبسرعة
    Elimden geleni yaparım, efendim, ama unutmayın ki bugün Pazar ve ben öğleden sonra izinliyim. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي , مع الأخذ بعين الاعتبار أن اليوم هو يوم الأحد. وأنا متأكدة أنك تتذكر أني في إجازة وقت العصر.
    Merkeze gelip teslim ol, Elimden geleni yaparım. Open Subtitles تعالي إلى مركز الشرطة وسلّمي نفسك سأرى ما يمكنني فعله
    Cevap verebileceğim bir şeyse, Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    Clark, Elimden geleni yaparım ama bu iş o kadar da kolay değil. Open Subtitles حسناً كلارك سأبذل قصارى جهدي لكن الأمر ليس بهذه السهولة
    Hayır, Elimden geleni yaparım dedim. Bu söz vermek sayılmaz. Ama haklısın. Open Subtitles لا، لقد قلت أنني سأبذل قصارى جهدي وليس هذا بالفسم ، لكن عندك حق
    Elimden geleni yaparım. - Bugün günlerden ne hatırlatsana? Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي ، ذكريني فحسب ، ما هو اليوم ؟
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي كارتر ، لدي أمر أقوم به علي الذهاب
    Yardımcınız da herkesin kimliğini resmi kayıtlardan araştırsın. Ben de Elimden geleni yaparım. Open Subtitles واجعل العريف يتحرى عن الجميع عبر السجلات الرسمية، سأفعل ما بوسعي هنا
    Her şeyi bilmem ama Elimden geleni yaparım. Open Subtitles لكن سأفعل ما بوسعي حسنا،تعالي إلى هنا أنا أحبك
    Elimden geleni yaparım fakat elimde pek bir şey yok. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي ولكن ليس لدي الكثير لأعمل عليه
    Onu çıkarır, dekoratörümü de görmezden gelirsen Elimden geleni yaparım. Open Subtitles تخرجة,و تنسى أمر الديكور .... الداخلي .و سأرى ما يمكنني فعله...
    Cevap verebileceğim bir şeyse, Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إن كان شيئاً يمكننى الإجابة عليه سأبذل قصارى جهدى
    Elimden geleni yaparım efendim. Dickie'ye yardım etmek için her şeyi yaparım. Open Subtitles سأبذل ما بوسعي يا سيدي سأفعل أي شيء لمساعدة ديكي
    Yeğenim hakkında konuşuyorsun ve ben ona yardım etmek için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles أنت تتحدث عن ابن أخي هنا، و أنا سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته.
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles حسنا , سأرى ما أستطيع فعله
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles سوف أبذل قصارى جهدي
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles سأفعل ما باستطاعتي
    " Ve huysuz bir ihtiyar " " Elimden geleni yaparım dedi. " Open Subtitles * و قال رجل عجوز يابس* * سأفعل ما بمقدوري*
    Yardıma ihtiyacın varsa, çocuklarına kavuşman için Elimden geleni yaparım. Open Subtitles إذا احتجت لمساعدة , سأفعل ما في وسعي لإعادتك لأولادك
    Yeteneklerimden biri mi emin değilim ama Elimden geleni yaparım. Open Subtitles لست متأكداً من أن هذا يندرج ضمن قدراتي، لكن سأبذل جهدي
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles سأري ما يمكنني فعله.
    Bir söz veremem, ama Elimden geleni yaparım. Open Subtitles لا أعدكم بشئٍ ولكنَّني سأرى ما بوسعي فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus