"elimizden geleni yaptık" - Traduction Turc en Arabe

    • فعلنا كل ما بوسعنا
        
    • فعلنا كل ما نستطيع
        
    • لقد بذلنا قصارى جهدنا
        
    • لقد فعلنا ما بوسعنا
        
    • فعلنا كل مابوسعنا
        
    • فعلنا كلّ ما بوسعنا
        
    • فعلنا أقصى ما بوسعنا
        
    • فعلنا كل ما يمكننا
        
    • لقد فعلنا كل ما في وسعنا
        
    • نحن فَعلنَا ما بمقدورنا
        
    • نحن حاولنا كل جهدنا
        
    • لقد بذلنا كُل
        
    • فعلنا أفضل ما بوسعنا
        
    • فعلنا كل ما بإستطاعتنا
        
    • فعلنا ما يكفي
        
    Biz Elimizden geleni yaptık. Seni temin ederim ki hiç acı duymadı. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا .. اسمح لي أن أؤكد لك
    - Elimizden geleni yaptık ama çoktan ölmüştü. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Sizin için Elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Elimizden geleni yaptık, ama 6 saat içerisinde ameliyat edilmezse, ölebilir. Open Subtitles لقد بذلنا قصارى جهدنا لكن إذا لم يتم إجراء عملية جراحية له في غضون 6 ساعات، قد يموت
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık ama, onu da, bebeği de kurtaramadık. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا لكننا لم نستطع انقاذها او انقاذ الجنين
    Aniden kalp krizi geçirdi.. biz Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles أصابتها سكتة قلبية مفاجئة فعلنا كلّ ما بوسعنا.
    Çok çalıştık. Katkı yapmak ve ait olmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles عملنا بجهد، فعلنا كل ما بوسعنا لنمتلك ما نحن عليه
    Elimizden geleni yaptık ama herhalde çarpışmada öldü. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكن من المحتمل مات متأثراً بجراحه
    Ayrılmaktan vazgeçirmek için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لإقناعها بعدم المُغادرة
    Cornelius ve ben ona yardım edebilmek için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا أنا و كورنيليوس
    Elimizden geleni yaptık efendim. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا يا سيدي
    Sizin için Elimizden geleni yaptık. Umarım seversiniz. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Elimizden geleni yaptık. Diğer dava. Open Subtitles حسناً، لقد بذلنا قصارى جهدنا القضيّة التالية
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık ve yeterli değildi. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا ولم يكن كافيًا
    Onu hayatta tutmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles فعلنا كلّ ما بوسعنا لإبقائها على قيد الحياة
    Onu kaybettik. Elimizden geleni yaptık ama öldü. Open Subtitles لقد فقدناها, وقد فعلنا أقصى ما بوسعنا
    Dink diye bir adamla evli. Yani, naomi ve ben, Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles ومتزوجة برجل اسمه دينك أعني ، ناعومي وأنا لقد فعلنا كل ما يمكننا
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما في وسعنا
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles نحن فَعلنَا ما بمقدورنا
    Şimdilik bu konuyu basından uzak tutmak için Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد بذلنا كُل ما في استطاعتنا
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles بينما عائلتك ليس لديها فكرة عن مكانك؟ لقد فعلنا أفضل ما بوسعنا
    Elimizden geleni yaptık, ama tıp bilimi o kadar ilerlemedi. Open Subtitles فعلنا كل ما بإستطاعتنا لكن العلم الطبي لم يتقدم كثيراً
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما يكفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus