"eski günlerden" - Traduction Turc en Arabe

    • الأيام الخوالي
        
    • الأيام القديمة
        
    • العصور القديمة
        
    • الايام الخوالى
        
    • الايام الخوالي
        
    Bu arada bir saniyeliğine ara vermek istiyorum, çünkü duydum ki TED'de konuşma yapmak için bir ön koşul varmış -- eski günlerden kabarık saçlı bir resminiz olması gerekiyormuş. TED في الواقع سأتوقف للحظة لأنني سمعت أنه لتحدث في تيد يجب أن تكون لديك صورة شخصية من الأيام الخوالي بشعر كبير
    Evet, eski günlerden bu yana çok yol katettik, değil mi Scarlett? Open Subtitles أجل فقد سلكنا طريقاً طويلاً منذ تلك الأيام الخوالي يا سكارليت
    - eski günlerden bahsetmek istemiyorum. Beraber ne yaptık biz? Open Subtitles -أنا لا أريد الحديث عن الأيام الخوالي ماذا لدينا معا؟
    İki geveze adamın eski günlerden konuşmasından çok daha acıklı değil. Open Subtitles ليس هناك أحزن من زوج رجال يثرثرون عن الأيام القديمة الجميلة
    eski günlerden konuşuyor, onlara yaşattığım sıkıntılara gülüyoruz. Open Subtitles ونتكلم عن الأيام القديمة وسنضحك علي العقاب الذى كنت أعطيه له.
    eski günlerden nefret ediyorum! Open Subtitles أنا أكره العصور القديمة
    - Bazıları öyle düşünüyor. Çünkü o güçlü ve eski günlerden bahsediyor. Open Subtitles البعض يعتقد ذلك لأنها قوية وتتكلم عن الأيام الخوالي
    Yağ hücrelerinde eski günlerden kalma uyuşturucular olabilir. Open Subtitles لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي
    Beni eski günlerden Tanıdı O Open Subtitles لقد تعّرف علي من الأيام الخوالي لقد حاول إبتزازي
    eski günlerden çok güzel anılarım var. Open Subtitles أحمل ذكريات سعيدة لذاك المكان من الأيام الخوالي
    - eski günlerden. - Eskiden birlikte top oynuyorduk. Open Subtitles في الأيام الخوالي كنا نلعب الكرة معا، يا رجل
    eski günlerden bir çok torbacı tanıyorum. Open Subtitles أنا أعرف الكثير من التجار من الأيام الخوالي.
    Sanki... içinde, eski günlerden kalma bir şey hissettim. Open Subtitles كما أظن أستشعر فيه وجود شيء من الأيام الخوالي
    Bana Levi'ın o eski günlerden olduğunu anlatmaya çalışma. Open Subtitles و لا تحاول أن تقول لي كنت أعرف فقط ليفي من الأيام الخوالي.
    O eski günlerden bir tek sen kaldın. Open Subtitles أنت الوحيد المتبقي من الأيام الخوالي.
    Sonra bir de "Orada Olmalıydın İçiçi"leri var. eski günlerden konuşmaya bayılırlar, esrarın ot sayıldığı zamanlar. Open Subtitles يحبون التحدث عن الأيام القديمة عندما كان الحشيش عشب
    eski günlerden kalma anlatılan bir hikâye vardır. Open Subtitles إسمع هذه القصة, يقال أن في الأيام القديمة, في التقاطع 47
    eski günlerden bahseder ve her seyi birkaç dakikaligina unutursak memnuniyetle. Open Subtitles بكل سرور إن استطعنا الحديث عن الأيام القديمة ونسيان كل مايحدث هنا لدقيقة او اثنتين
    eski günlerden kalma iki vampir. Open Subtitles اثنين من مصاصي الدماء مِنْ الأيام القديمة بقوم ب... شيئناالعالق
    eski günlerden kalma hani? Open Subtitles تعلمون في العصور القديمة
    Sanırım, eski günlerden kalıp, çalışmaya devam eden aramızdaki tek kişi senatör. Open Subtitles الشخص الوحيد من الايام الخوالى الذي لازال يعمل هو عضو مجلس الشيوخ
    eski günlerden tanıdık birini görmek hep çok güzeldir. Open Subtitles من اللطيف دوما ان التقي من يعرفني من الايام الخوالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus