"esrarengiz bir şekilde" - Traduction Turc en Arabe

    • بغموض
        
    • بطريقة سحرية
        
    • بشكل غامض
        
    • بطريقة غامضة
        
    O kadar sessizce ve esrarengiz bir şekilde suyun üzerine çıkıp sonra tekrar battı ki gözlerime inanamadım. Open Subtitles خرجت ورجعت بغموض وهدوء لم أصدق ما رأته عيني
    Yıl 2007, içeriden birinin savları, büyük bir şirket tarafından pirinç ticareti yükseldi ve esrarengiz bir şekilde gitti. Open Subtitles في 2007 كان هناك مزاعم بالتجارة مع شركة قد كبرت وقد أختفت بغموض
    Heyecan dorukta. Evet, otel odam esrarengiz bir şekilde iptal edildi, Open Subtitles اجل حسناً, غرفة الفندق ألغيت بغموض
    Tek bir görgü tanığının ifadesine dayanan davaların birçoğunda anlaşmanın esamesinin bile okunmadığından haberiniz var mı? Bıçak esrarengiz bir şekilde ortadan kayboldu. Open Subtitles لكن هل تعرف كم عدد القضايا ذات الشاهد الواحد والتي لا أهتم بالحصول على صفقة لها؟ إختفى المنجل بطريقة سحرية
    Bıçak esrarengiz bir şekilde ortadan kayboldu. Open Subtitles إختفى المنجل بطريقة سحرية
    Ve belki, sadece belki, Lenny'nin sihirli asası Bob'un yasal evraklarının esrarengiz bir şekilde kaybolmasını sağlayabilir. Open Subtitles وربما، فقط ربما يلوح ليني بعصاه السحرية ويجعل أوراق بوب القانونية تختفي بشكل غامض
    1963'te 70 bilim adamının esrarengiz bir şekilde ortadan kaybolduğu fikri gönüllü olmamalarından kaynaklandığını iddia ediyor. Open Subtitles فكرة إختفاء 70 عالماً بشكل غامض عام 1963 توحى بأنهم لم يتطوعوا
    Bu adam 7 Aralık 1941 de esrarengiz bir şekilde kayboldu. Bu bugün, efendim. Open Subtitles هذا الرجل إختفى بطريقة غامضة فى 7 ديسمبر سنة 1941 , إنه اليوم ياسيدى
    Annem kendini esrarengiz bir şekilde ulaşılamaz hale getirmişti. Open Subtitles أمي كانت تجعل من نفسها غير متاحة بغموض
    Sabıka masasıyla hapis arasında bir yerde Dirk esrarengiz bir şekilde birden yere çöküp ölmüş. Open Subtitles بمكان ما بين مكتب الحجز والزنزانة، سقط (ديرك) بغموض ومات
    esrarengiz bir şekilde bulunmuyor. Open Subtitles جميعها بغموض غير متاحة
    Şunu gözlemliyorsunuz: 1000 yıl boyunca dünya sürekli göktaşı yağmuru altındayken bir an geliyor ve kabaca bizim zamanımızdaki, M.S.2000 senesindeki o andan itibaren, yörüngesi Dünya'nın yörüngesi ile çakışan, dolayısıyla çarpması beklenen göktaşları dünyaya çarpmadan, esrarengiz bir şekilde yön değiştiriyor veya patlıyorlar. TED لقد شاهدت، خلال الألفيات، إن الأرض تُضرب بالكويكبات بشكل مستمر حتى مرحلة ما، و هذا في مرحلة معينة، تشير تقريباً لسنتنا، 2000 بعد الميلاد، إن الكويكبات التي تضرب الأرض و التي من المفترض أن تتصادم معها انحرفت بشكل غامض أو تفجرت قبل ارتطامها بالأرض.
    Tam ben o... çocuğunu enseleyecekken, benim sevgili memur dostlarım esrarengiz bir şekilde evimde 3 kilo eroin buluverdiler. Open Subtitles عندما كنت على وشك القبض على .... إبن العاهرة هذا , زملائى الشرطيين إكتشفوا بشكل غامض سبعة اطنان من الهيروين في بيتي
    Bütün izleri esrarengiz bir şekilde bilgisayarımdan gitmiştim. Open Subtitles وأختفى كل أثر ٍ لها بشكل غامض من حاسوبي
    30'lu yaşlarında, serçe parmağına yüzük ve Panerai marka saati takan 1978'de esrarengiz bir şekilde ortadan kaybolan biri. Open Subtitles رجل فى الثلاثينيات من عمره ..."مشهور بولعه لإرتداء الخاتم فى إصبع الخنصر وساعة يد ماركة "بانيراي والذي إختفى بطريقة غامضة فى الـعام 1978

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus