"etrafınızdaki" - Traduction Turc en Arabe

    • حولك
        
    • حولكم
        
    • بك
        
    • المحيطين
        
    Bu her zaman kullandığımız birşey. Araba kullanırken, takip ediyorsunuz, etrafınızdaki arabaları takip ediyorsunuz. TED وهو مانستخدمه طيلة الوقت، فأنت حينما تسوق فأنت تُتابع، تنتبه لسيارات التي حولك
    Onu keşfedin, onu yaşayın ve yalnız kendiniz değil, etrafınızdaki herkes için... Çünkü dünyayı değiştirmek buradan başlar. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    Doğal dünya hakkında çok az şey bilmek, her zaman etrafınızdaki tüm yelpazeyi algılamanıza yardımcı olur. TED مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت.
    etrafınızdaki fiziksel dünya ile etkileşmek için de kodlayabilirsiniz. TED يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم.
    etrafınızdaki herkesin hedeflerine ulaştığını görmekten yoruldunuz mu? Open Subtitles هل سئمتم من النظر حولكم ورؤية الجميع يحصلون على مبتغاهم وأنتم لا تحصلون عليه؟
    Eğer bilinçli olarak dinlerseniz, etrafınızdaki sesleri kontrolünüz altına alabilirsiniz. TED فإذا كنت تستمع بصورة واعية سيمكنك التحكم بالصوت المحيط بك
    Ama kanıtlanan en büyük tehlike etrafınızdaki insanları sinir etmeniz. TED ولكن أكبر خطر مثبت هو أنه يزعج الذين حولك.
    etrafınızdaki dünyayının fazlasını anlayabilmeniz için sadece daha iyidir. ve sizin iletişim kurdugunuz insanları, ve öğrendiklerinizi hatırlamanız TED إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته.
    etrafınızdaki kelimelere bakmanız yeterli, işte o zaman göreceksiniz. TED لانه يتوجب عليك النظر خلف الكلمات حولك لكي تجدها
    etrafınızdaki kadınlar.. hepsi güzel ve seçkin. Open Subtitles كل هؤلاء النساء من حولك جميلات و متأنقات
    etrafınızdaki insanları bile neşelendirir. Open Subtitles اللعنة، أعتقد أنه حتى يبهج الناس من حولك.
    Gelecek kuşaklar için etrafınızdaki dünyayı nasıl etkiliyorsunuz? Open Subtitles كيف ستؤثر على العالم من حولك وعلى الأجيال القادمة ؟
    Mutluluk, etrafınızdaki insanları mutlu olduğunuza inandırmak değildir. Open Subtitles السعاده ليست أنك تقنع الناس حولك أنك سعيد
    Ama etrafınızdaki şu insanlara bakarsanız, hayatlarını bahşedilmiş olarak görüyorlar. Open Subtitles ولكن إذا نظرتِ إلى أولئك الأشخاص من حولك.
    etrafınızdaki herkes çok kaba ve çirkin görünür. Open Subtitles والجميع من حولك يبدون لئيمين جداً وقبيحين
    etrafınızdaki insanlardan bahsediyoruz hayatınızı beraber geçirdiğiniz insanlar. Open Subtitles الناس حولك هم أساسا من سينتهي بك المطاف بقضاء وقتك معهم
    Ve sizler, etrafınızdaki işaretleri görmezden gelerek yaşamlarınızı sürdürmeye devam edeceksiniz. Open Subtitles و انتم ستكملون حياتكم متجاهلين كل العلامات التي حولكم
    Beni duyabiliyorsanız.. Size etrafınızdaki firmalara bakmanızı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا سمعتموني , أريد منكم أن تنظروا حولكم لكل هاته الشركات
    Haklısın, etrafınızdaki her yeri kapatıyorlar. Open Subtitles أنتِ محقّة، إنّهم يقيمون حاجزاً محيطيّاً حولكم.
    etrafınızdaki şirketlere bakarsanız, gerçekten yenilikçi olan girişimlere, şimdi hayatımızı değiştirdiğini doğal karşıladığımız. Biliyor musunuz? TED إذا ألقيتم نظرة على الشركات والابتكارات الحديثة من حولكم التي نعتبرها من المسلمات التي غيرت حياتنا، حسنًا، أتعرفون أمرًا؟
    Kişisel olarak kendinizi, sosyal veya duygusal anlamda etrafınızdaki insanlardan kopuk hissedip hissetmediğinize bağlıdır. TED وتعتمد بشكل مطلق على ما إذا كنت تشعر بالانفصال شعوريًا أو اجتماعيا عن المحيطين بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus