"etsen iyi olur" - Traduction Turc en Arabe

    • من الأفضل أن
        
    • من الافضل ان
        
    • من الأفضل لك أن
        
    • أنت أفضل
        
    • الافضل لك ان
        
    • من الأفضل ان
        
    • من الافضل أن
        
    • يستحسن أن
        
    • يجدر بك أن
        
    • كنت أفضل
        
    • الأحسن أن
        
    • ان تحذر
        
    • ربما ينبغي لك أن
        
    Bu sefer haklı olmak için dua etsen iyi olur. Kurulan tatlım. Open Subtitles من الأفضل أن تصلي لله بأنك محق هذه المرة، جفف نفسك عزيزي
    O zaman ateş etsen iyi olur çünkü etmezsen hiç bir şey beni seni bulup icabına bakmaktan alıkoyamaz. Open Subtitles ،إذاً من الأفضل أن تستغل الفرصة لأنك إن لم تفعل، لا شيء سيوقفني من إيجادك و وضع حد لك
    Acele etsen iyi olur. 10 dakika sonra dönerim. Open Subtitles حسناً , من الأفضل أن تبدأ فى الحال سأعود بعد 10 دقائق
    - Sözlerine dikkat etsen iyi olur. - Ne yaparsın? Open Subtitles من الافضل ان تنتبه لما يخرج من فمك ماذا ستفعل؟
    - Bu durumu izah etsen iyi olur, hem de hemen! - Bana bu sabah attığın o lânet nutuğa ne oldu? Open Subtitles ـ من الأفضل أن ترحل بسرعة ـ ماذا بشان الحديث الذي دار بيننا في المحطة؟
    Yaptıklarına dikkat etsen iyi olur. Korumamız gereken bir namımız var. Open Subtitles من الأفضل أن تغيرّي طريقتك فلدينا سمعة للتمسك بها
    Başımıza bir bela açılabilir. Kendine dikkat etsen iyi olur. Yani, fiziksel olarak dikkat et kendine. Open Subtitles يمكن أن نقع بمشكلة من الأفضل أن تهتمي لنفسك أعني جسديا
    Arkadaşına sarı maddeden kurtulması için yardım etsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تساعد صديقك هذا على الاقلاع عن البودرة الصفراء
    - ...çünkü onu yakalayacağım. - Acele etsen iyi olur. Open Subtitles لأني سأقوم بإمساكه حسناً، من الأفضل أن تُسرع
    Dikkat etsen iyi olur ! Open Subtitles فلسوف تتحملين المسئولية من الأفضل أن تكونى حذرة
    Tamam, o zaman acele etsen iyi olur. Open Subtitles حَسَناً، حَسناً، ثمّ أنت من الأفضل أن تُعجّلَ.
    Eğer yaşamalarını istiyorsan acele etsen iyi olur. Open Subtitles أنت من الأفضل أن تُعجّلَ ظهرَ إذا تُريدُهم أَنْ يَبْقوا.
    -Acele etsen iyi olur. Düğün salonları yıllar sonrasına kadar bile dolu. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعي يا فتاة الحجز بهذه الأماكن يستغرق أعواماً
    Acele etsen iyi olur. Ben gemiyle ilgilenirim. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Acele etsen iyi olur. Kasabadan ayrιlιyor. Open Subtitles وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة
    Acele etsen iyi olur! Ağırlaşıyor! Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع الان انها أصبحت ثقيلة على يدي
    Acele etsen iyi olur, film 15 dakika içinde başlar. Open Subtitles أنت أفضل عجلة من امرنا، الفيلم يبدأ في 15 دقيقة.
    Dizlerinin üzerine çöküp dua etsen iyi olur, seni bulmak istemiyorum. Open Subtitles الافضل لك ان تسجد و تصلي لله لكي لا أجدك
    - Konuşmana dikkat etsen iyi olur. Belki de istediğini alabilirsin. Open Subtitles من الأفضل ان تنتبه لما تقوله فربما تحصل على ما تريده
    Acele etsen iyi olur. Borçların vadesi bu dönemin sonunda bitiyor. Open Subtitles من الافضل أن تسرع القرض سينتهى في نهاية السنة الدراسية
    Mahvedilmeden önce kimin camına tırmandığına... dikkat etsen iyi olur. Open Subtitles يستحسن أن تراقب من الذي رفع النافذه قبل أن تصبح مُدان
    Acele etsen iyi olur. Bu hafta dağlarda son bir infilak gerçekleştiriyoruz. Open Subtitles يجدر بك أن تسرع، سنصنع الإنفجارات الأخيرة خلال الجبال هذا الإسبوع
    O buraya geldiğinde, çoktan gitmeyi umut etsen iyi olur. Open Subtitles عندما يحصل هنا، كنت أفضل أمل ولت كنت لفترة طويلة.
    Öyle mi, ağzından çıkana dikkat etsen iyi olur küçük hanım. Open Subtitles صحيح، الأحسن أن تنتبهي لكلماتك (ميسي)
    Sert adam numarana dikkat etsen iyi olur, ahbap. Open Subtitles عليك ان تحذر في تمثيلية الرجل القوي يا صديقي
    Gelecek sefere kızılcık suyu tüketimine dikkat etsen iyi olur. Open Subtitles ربما ينبغي لك أن تلاحظ استهلاكك للعصير المرة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus