"eve dönmek" - Traduction Turc en Arabe

    • العودة للمنزل
        
    • العودة للوطن
        
    • العودة إلى المنزل
        
    • الذهاب للمنزل
        
    • العودة للديار
        
    • أعود للمنزل
        
    • العودة إلى البيت
        
    • العودة للبيت
        
    • العودة الى الوطن
        
    • أعود إلى المنزل
        
    • العودة إلى الوطن
        
    • الذهاب إلى المنزل
        
    • أذهب للمنزل
        
    • العودة إلى الديار
        
    • العودة إلى ديارهم
        
    Artık tek isteğim, Eve dönmek ve bu sorumluluğun yükünden kurtulmak. Open Subtitles كل ما أريدهُ الآن هو العودة للمنزل وأنتهي من هذا الأمر
    Teşekkürler. Eve dönmek güzel. Open Subtitles . بارككما الله . من الجيد العودة للمنزل ثانية
    Öyle olmasını umuyordum ama gerçekte sadece Eve dönmek istedim. Open Subtitles , أتمنى لو أن الامور كانت كذلك , لكن الحقيقة هي أني أردت العودة للوطن
    Dışarıda asla mutlu değilim. Daima Eve dönmek istiyorum. Open Subtitles لكن لم أكن سعيد أبداً في الخارج, دائماً أردت العودة إلى المنزل
    Eve dönmek istiyorum. Resimlerimi, kitaplarımı, evimi istiyorum. Open Subtitles أريد الذهاب للمنزل أريد فنوني اريد كتبي وأغراضي أريد منزلي
    Sadece altı ay ila bir yıla kadar Eve dönmek istiyorum dedim. Open Subtitles ما قلته لإنتي أنه في خضون ستة شهور, لسنة, أريد العودة للديار.
    Düşünüyordum da senin için sorun olmayacaksa, Eve dönmek isterim. Open Subtitles كنت أفكر. إن كنت موافقًا، أريد أن أعود للمنزل مجددا.
    Bu yer harika! Eve dönmek istemezsen anlarım. Open Subtitles هذا المكان يُذهل، لا عجب أنكِ لا تريدين العودة للمنزل
    Beni utandırmanız umurumda değil. Eve dönmek istiyorum. Open Subtitles إسمعي، لا أهتم إن أحرجتموني أريد العودة للمنزل
    Kaynaklarıma göre sen de Eve dönmek istiyormuşsun öyle mi? Open Subtitles مصادرى اخبرتنى برغبتك فى العودة للمنزل ايضا
    Ben Eve dönmek istedim, ama Hub, Almanların bir adım önünde Avrupa'yı dolaşalım dedi. Open Subtitles أنا أردت العودة للمنزل لكن هب قال يجب أن نتجول فى أوروبا ونسبق الألمان
    Bunca uzun zamandan sonra Eve dönmek nasıl bir duygu? Open Subtitles ما هو شعورك حيال العودة للوطن بعد مدة طويلة؟
    Korkmuş ve kafaları karışmıştı ve Eve dönmek istediler! Open Subtitles كانوا خائفين و مرتبكين واردوا العودة للوطن
    Elbette. Ama Eve dönmek hep tuhaftır, kim olduğun önemsiz. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن العودة إلى المنزل شيء غريب ولا يهم من تكونين
    -Sanki her şey normalmiş gibi... - Ne,Eve dönmek istemediğimimi düşünüyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أني لا أريد الذهاب للمنزل أيضاً؟
    Eve dönmek bir yana Dünya'nın çekim gücünden kurtulacak kadar bile enerjimiz olmayacak. Open Subtitles مهما يكن، لن يملهنا الوقت الإفلات من جاذبية الأرض، وقل وداعًا بشأن العودة للديار.
    İyi satış yapıyordum ama Eve dönmek zorunda kaldım. Open Subtitles أنا أقول لكي أنني كنت أبيع الآلاف لكنني كنت يجب أن أعود للمنزل
    Önemli olan şey benimle Eve dönmek istemen. Open Subtitles إن الشئ المهم ، أنك تريدين العودة إلى البيت معى
    Sizin beklediğinizi bildiğim sürece Eve dönmek kolay. Open Subtitles من السهل العودة للبيت وأنتم بإنتظاري
    Eğer Eve dönmek için en ufak bir umut varsa, Takyon Yükseltici'yi geri almalıyız, hem de hemen. Open Subtitles إذا كان لدينا أي أمل في العودة الى الوطن نحتاج لاعادة عداد التاكيون واسترجاعه بقوة
    - Eve dönmek güzel değil mi? Open Subtitles يسعدني أن أعود إلى المنزل ليس هناك مكان مثل ذلك
    Döneceğinizden şüphe ettim. Eve dönmek ve mürettebatı rotadan ayırmak için elimden geleni yaptım, Open Subtitles لقد أرتابني الشك بعودتك و بذلتُ قصاري جهديّ لإرغام الفريق على العودة إلى الوطن.
    Ama o halde Eve dönmek isteyeceğini düşünemezdim. Open Subtitles ولكن لم أعتقد أنكِ تريدين الذهاب إلى المنزل بهذا الشكل
    - Eve dönmek istiyorum. Open Subtitles ألازلتِ تظنين أن عبور البوابة بدون عضو فكرة جيدة؟ أريد أن أذهب للمنزل.
    Eve dönmek istediğini biliyorum, Orus ama onun bize ihtiyacı var. Open Subtitles أعرف أنك تيد العودة إلى الديار يا "أورس", ولكنه يحتاج إلينا إلى جانبه.
    - Eve dönmek istememelerine rağmen yaptılar. Open Subtitles لقد فعلوا، على الرغم من إنهم لم يرغبوا في العودة إلى ديارهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus