"evrenden" - Traduction Turc en Arabe

    • الكون
        
    • كون
        
    • كونٍ
        
    • الأكوان
        
    Sanatçılar bizimle tanıdık, fakat bir o kadar da uzak bir evrenden sesleniyor. Open Subtitles تبدو لوحات الكهف كما لو أنها تتحدث إلينا من الكون المألوف بعيد المنال
    Vera, canım, sorun yok sadece evrenden gelen mesajlar vardır. Open Subtitles فيرا , عزيزتي ليس هناك مشاكل فقط رسائل من الكون
    Belirli çeşit bir rastlantı bir tesadüf olduğunu düşünürsünüz, ki bu bütün yardımı evrenden alır. TED ربما تعتقد انها نوع من المصادفة ,او موهبة اكتشاف الاشياء فجأة والتي فيها تحصل علي المساعدة من الكون
    Sicim kuramının ana versiyonu 10 üzeri 500 evrenden oluşan çoklu bir evren öngörür. TED أشهر نسخة من نظرية الأوتار تتوقّع متعدد أكوان متكوّن من 10 إلى 500 كون.
    Sicim kuramının önde gelen biçimi 10 üzeri 500 evrenden oluşan bir çoklu evreni öngörüyor. TED ويتوقع النموذج الرائد لنظرية الأوتار أكوانا متعددة مكوّنة من 10 مرفوعا إلى قوة 500 كون.
    Paralel evrende, büyükbabanız başka bir evrenden olan siz tarafından öldürülmüş olur, yani bu sizin babanızı ve sizi etkilemez. Open Subtitles .لكنه جدك فقط فى عالم موازِ ،فى هذا العالَم المُوازى جدّك الذى قتلته من كونٍ آخر ،فى هذا العالَم المُوازى جدّك الذى قتلته من كونٍ آخر
    Bazen bu yardımı evrenden alıyorum gibi görünüyor. TED احيانا احصل علي المساعدة من الكون,يبدو ذلك.
    Şans nedir? evrenden alıp da açıklayamadığın şeyler nelerdir? TED ما هي الاشياء التي تحصل عليها من الكون ولا تستطيع حقا شرحها؟
    benim dizüstü bilgisayarım Barricelli'nin onları yarattıklarında yaşadıkları evrenden 10 milyon kat büyük. TED فجهازي بحجم 10 آلاف مليون مرة من الكون الذي عاشوا فيه حين ترك بيرسيلي المشروع
    Ancak sonrasında, bir noktada, yenilik evrenden yok olup gitti. TED ولكن، لدى محطة ما، اختفى الابتداع من الكون.
    Sığması için onun bütün evrenden daha büyük olması lazım. Open Subtitles يحب أن يكون أكبر من الكون كله ليلائم حنجره
    Söylediğin ama hatırlayamadığım bir şey bizi evrenden siliyor olabilir. Open Subtitles شيئاً قلتَه، ولكنّي لا أتذكّره وربّما حذفنا من الكون
    Onlara çok yaklaşırsan evrenden baş aşağı düşersin. Open Subtitles ان اقتربت منها بما يكفي ستسقط نهائيا خارج الكون
    Sadece evrenden işaretler aldığımızı ve onlara anlamlar yüklemeye çalıştığımızı. Open Subtitles وأنّنا جميعًا نترجم إشارات الكون لنا ونحاول جعلها منطقية
    evrenden anladığımız kadarıyla hiçbir zaman bildiğimiz gibi olmadığıdır. Open Subtitles ولن تبقى نظرتنا إلى الكون على حالها أبداً
    Yaşadığımız bu evrenden dışarı çıkamıyoruz. Open Subtitles حين نعيش بداخل الكون لا نستطيع الخروج منه
    Bu en uzaktaki yıldızın bile ötesindeki kozmosun bildiğimiz evrenden çok daha farklı olduğunu gösteren bir işaret olabilir. Open Subtitles ربما تكون أشارة أنه بعد أخر نجم يقبع جزء من كون مختلف تماما عن الكون الذي نعرفه
    Dr Jackson'ın bir yıl önce yaşadığı gibi, başka bir alternatif evrenden geldiğini iddia ediyor. Open Subtitles تدّعي أنها سافرت من كون بديل في نفس إسلوب دّكتور جاكسون الذي واجه قبل سنة
    aslında demek istiyorumki, şu an kendi fotoğrafını çekiyorsun paralel bir evrenden. Open Subtitles أعنى, جوهرياً أنتِ تصورين نفسكِ فى كون متماثل
    Yoksa paralel evrenden mi geliyorsun? Oregon. Open Subtitles -هل وصلت للتو إلى هنا من كونٍ موازٍ ؟ أورغن
    Düşüncemiz binlerce farklı evrenden, küçük miktarlarda enerji almaktı, böylece... bir tek evrenle savaşa girme olasılığımız azalacaktı. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus