"ezelden beri" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ ازمنة
        
    • منذ الأبد
        
    • منذ الأزل
        
    • منذ بداية الزمن
        
    Yıllar değil, hayatim, ezelden beri. Open Subtitles ليس سنوات يا حبيبتى منذ ازمنة
    Yıllar değil, hayatim, ezelden beri. Open Subtitles ليس سنوات يا حبيبتى منذ ازمنة
    ezelden beri varmış. Zamanın başlangıcından beri ortalıkta olan bir tip yani. Open Subtitles لقد كان موجوداً منذ الأبد لبعض الوقت كان نوعاً ما صديق
    Yani Nate Hardware ezelden beri ailenizindi. Open Subtitles أَعْني، أجهزة نَيت كانت لعائلتِكَ منذ الأبد.
    Pürüz ezelden, ezelden beri insan hayatının bir parçası. Ve antik dönem yazarları bunun hakkında yazmışlar. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    Birbirimizi ezelden beri tanıyor gibiydik ve sonra bir gün o kovuldu. Open Subtitles تستطيعين القول بأننا نعرف بعضنا منذ الأزل وفي احد الايام تلقى خبر الإقالة
    ezelden beri kadınlardan bir şeyler alıp duruyorlar. Open Subtitles لقد تم أخذ الأمور من النساء منذ بداية الزمن.
    ezelden beri bizim savaşımız kaçınılmazdı. Open Subtitles قُدّر لنا الصراع منذ بداية الزمن
    ezelden beri. Open Subtitles أشعر كأنه منذ الأبد
    Seymour burada çalışmaya başladığından beri, ezelden beri, gerçekten iyi adamdır. Open Subtitles كان يعمل (سيمور) هنا منذ... منذ الأبد و كان رجلاً طيباً بحق
    - ezelden beri! Open Subtitles - منذ الأبد -
    Birçok şekle giriyor ama o, ezelden beri orada. Open Subtitles إنه يأخذ أشكال عدة، ولكنه موجود منذ الأزل
    Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider... ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz. Open Subtitles لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل
    Henüz birkaç aydır tanışıyor olsak da seni ezelden beri tanıyor gibiyim. Open Subtitles وعلي الرغم أني لم أعرفك سوى من بضعة أشهر فقط أحس بأني أعرفك منذ الأزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus