"fakat bu kez" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن هذه المرة
        
    • ولكن هذه المرة
        
    Onlara dedik ki, tamam, tamamen aynı şeyi yapacağız Fakat bu kez direktör olmayacak. Onun yerine siz arka planı gri olan objeleri görmezden geleceksiniz. TED أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية.
    Fakat bu kez, içeride kamera yoktu. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    Leni, kalbindeki ıstırabın, tekrar, eski hayranlığa dönüştüğünü hissediyor, Fakat bu kez derin bir aşkla beraber yeniden doğuyor. Open Subtitles شعرت ليني بألم داخلي جعلها تعود الى اعجابها السابق بفيرنر لكن هذه المرة
    Fakat bu kez, kasabaya dönmek için kuzenimin arabasını almıştım Jillian'ı onunla gördüm. Open Subtitles ولكن هذه المرة. أخذت سيارة أبن العم عائدة إلي المدينة. ورأيته معها.
    Son bir kez daha geri dönmemiz lazım. Gelecek yıl sonunda 30 yıl önce yaya olarak vardığımız Güney Kutup Dairesi'ne tekrar gideceğiz, 1.600 kilometreyi tekrar yürüyerek, Fakat bu kez hayatta kalabilmek için sadece yenilenebilir enerji kullanarak. TED علينا أن نعود مرة أخيرة، وفي نهاية العام القادم، سوف نعود إلى القطب الجنوبي الجغرافي، إلى حيث ذهبنا مشياً على الأقدام قبل 30 عاماً، ونتبع الخطى التي مشيناها لمسافة 1600 كيلومتر، ولكن هذه المرة باستخدام الطاقة المتجددة فقط للبقاء.
    Güzel, tekrar dinleyelim Fakat bu kez biraz daha çevresel ya da bulaşıcı hissiyle. Open Subtitles جيد، لنسمعها مرة أخرى لكن هذه المرة بإحساس أكثر للعدوى و البيئة
    Fakat bu kez onların yardımı olmadan halletmek istiyorum bu işi, sakıncası yoksa. Open Subtitles لكن هذه المرة أريد ترتيب الأمر من دون مساعدتهم، هل تمانع؟
    Fakat bu kez 40 dakika boyunca kalp masajı yapmak durumunda kaldım. Open Subtitles ... لكن هذه المرة عملت لها التنفس الصناعي لمدة40دقيقه
    Tamam. Fakat bu kez, daha öfkeli. Open Subtitles حسناً لكن هذه المرة بغضب أكبر
    Fakat bu kez genç bir erkekti. Open Subtitles لكن هذه المرة كان مراهقًا.
    - Evet. Fakat bu kez onu görmüşler. Open Subtitles - أجل، لكن هذه المرة البعض قد رءآه ...
    Fakat bu kez... Open Subtitles لكن هذه المرة...
    - Fakat bu kez daha iyisini! Open Subtitles لكن هذه المرة تكون أكبر !
    Fakat bu kez, elini şöyle kaldır. Open Subtitles ولكن هذه المرة مُدي يَدك هكذا
    Fakat bu kez zayıf noktası, Open Subtitles ولكن هذه المرة لدينا (زارا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus