"fakat hiçbir" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن لا
        
    • ولكن لم
        
    Mimari, mobilyalar ve var olan her şey fakat hiçbir şey o merdivenler kadar önemli değil. TED تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم.
    fakat hiçbir zaman ekeloji dostu "ne yersen tek fiyat" biçiminde bir karides menüsü olamaz. TED لكن لا يمكننا مطلقاً الحصول على أي بوفيه صديق للبيئة كل ما فيه من الجمبري.
    fakat hiçbir zaman tamamen engelleyemiyorum, değil mi? Open Subtitles و لكن لا يوجد حل لأكف عن استخدامه في حياتي، أهناك؟
    Patrice ve Patee saatlerdir dışardalar fakat hiçbir şey bulamadılar. TED أمضى باريس وباتي ساعات في الخارج ولكن لم يجدوا شيئاً.
    Son beş dakikadır bölgeyi gözetliyoruz fakat hiçbir aktivite yok. Open Subtitles للخمس دقائق الماضية، ولكن لم يكن هناك أي نشاط
    fakat hiçbir kadın böylesi bir ikilem ile karşı karşıya kalmamıştır. Open Subtitles لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا
    fakat hiçbir kadın 16 yaşında evlenmek istemez. Open Subtitles لكن لا توجد امرأة تريد الزواج من رجل بعمر السادسة عشر
    fakat hiçbir kılık değiştirme tamamıyla etkili değil ve dil balıkları ısrarcı bir tehdittir, daima yenilebilir bir dokunaç için gözetleme yapar. Open Subtitles لكن لا يوجد تنكّر كامل والسمك المفلطح تهديدٌ دائم يترقّب اللوامس الشهية دائمًا
    Hayır, Falcon kendisine emredileni uyguladı fakat hiçbir askeri rütbe tertiplikten üstün olamaz. Open Subtitles كلا, الصقر نفَّذ أوامره بالحرف. لكن لا توجد رتبة عسكرية تستطيع تفرقة إخوان حرب.
    Bir kağıda mümkün olan çıkış yollarını çiziyorsunuz, fakat hiçbir yol en az bir oda kaçırmadan sizi çıkışa götürmüyor. TED باشرتم بصياغة الحلول أو الطرق المحتملة على رزمة من الورق، لكن لا وجود لمسار قادر على نقلكم إلى المخرج دون التخطي لغرفة واحدة على الأقل.
    Neden her şeyi hatırladığımın fakat hiçbir şey hissetmediğimin. Open Subtitles لماذاأتذكركل شىء، لكن لا أشعر بشىء
    fakat hiçbir şey hissedemiyorum. Open Subtitles لكن لا يمكنني الشعور بأي شئ فحسب
    Tanri yardimcim olsun, seni seviyorum, ve istedigin her seyi verecegim fakat hiçbir zaman kiminle konustugunu unutma. Open Subtitles فليساعدني الرب لأنني أُحبّكِ... و سأُعطيكِ كل ما ترغبين و لكن لا تجرؤي مطلقاً
    fakat hiçbir şey yıkamaz o kapıyı. Open Subtitles لكن لا شيء يمكنه تحطيمها
    Tabii okula gidip, elimden geleni yapmayı ihmal etmedim fakat hiçbir şey ilgimi çekmiyordu. Open Subtitles طبعاً, لقد ذهبت للمدرسة وفعلت أفضل ما أستطيع... لكن لا شئ كان مهماً... .
    Annem, yaptığın işle ilgili iyi bir şeyler söylemem gerektiğini söyledi fakat, hiçbir şey bulamadım. Open Subtitles حسنًا , أمي قالت أنه يجب علي أن أقول شيء لطيف عن العمل الذي تقوم به ولكن لم استطع أن أفكر في شيء
    - Yalan söylemedim ki. Mağarada yüzük bulduğunuzu iddia ettiniz fakat hiçbir yüzük bulunmamış. Open Subtitles أنت تدعين إستكشاف خاتم في الكهف ولكن لم يتم العثور علي الخاتم
    fakat hiçbir yıldızın böylesine böylesine bir dönüşte... floresan pembesi... Open Subtitles ولكن لم اكن اعلم ابدا نجم يمكن أن تومض مثل...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus