"fakat neden" - Traduction Turc en Arabe

    • لكن لماذا
        
    • ولكن لماذا
        
    • لكن الذي
        
    Biliyorum ki soruları sevmezsin, Fakat neden bunu yapıyorsun? Open Subtitles اعرف انك لا تحب الأسئلة لكن لماذا تقوم بذلك
    Fakat neden çöle gitmeyi göze alıyorsun, hem de savaş zamanında. Open Subtitles لكن لماذا تسير فى الصحراء امراة بمفردها وقت الحرب؟
    Fakat neden seninle dans etmek istemeyen... biriyle dans etmek isteyesin ki, değil mi? Open Subtitles لكن لماذا تريد ان ترقص مع شخص لا يريد ان يرقص معك ؟ صحيح؟
    Bu sadece bir adam öldürmek, Fakat neden canlı gömülür? Open Subtitles انه مجرد شيئ بسيط لتقتل رجلا و لكن لماذا تحرقه حيا ؟
    Sanırım. Fakat neden şirketler sürekli bağımlılık sebebi şeyler üretiyor? Open Subtitles أعتقد هذا، ولكن لماذا تضع الشركات الكثير من الاشياء المدمنة.
    Fakat neden bir hiç uğruna daha fazla İngilizin hayatını harcayalım? Open Subtitles لكن لماذا إستهلاك المزيد من أرواح الإنجليز ولأي غرض ؟
    Fakat neden erkekler hep böyle davranır? Open Subtitles لكن لماذا فقط الرجال هم من يتصرفون هكذا؟
    Fakat neden içimizde az da olsa bir şüphe kalsın? Open Subtitles لكن لماذا يجب أن نترك ذرة من الشك فى عقولنا ؟
    ..Fakat neden buradaki güzellikler görmezden geliniyor ? Open Subtitles لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟
    Fakat neden bunda azda olsa payın olduğunu kabul etmiyorsun? Open Subtitles لكن لماذا لا تعترف أن لك دور بالغلطة أيضاً؟
    Fakat neden bu demir adam Böyle bir yarışa katılmayı kabul etsin ki? Open Subtitles لكن لماذا يوافق الرجل الصلب أن يشترك بسباق جري لعين؟
    Fakat neden bu demir adam Böyle bir yarışa katılmayı kabul etsin ki? Open Subtitles لكن لماذا يوافق الرجل الصلب أن يشترك بسباق جري لعين؟
    Bir gün Fakat neden bir zebra, çizgilerini pek az tanıdığı bir çita için değiştirsin ki? Open Subtitles يوماً ما لكن لماذا الحمار الوحشي يغير جلده المخطط من اجل فهدة بالكاد عرفها
    Fakat neden bu kadar yavaş hareket ediyorlar? Open Subtitles لكن لماذا يتحركون ببطء شديد بحق الجحيم ؟
    Fakat neden biri gecenin bir yarısı bir adamı gizlice dışarı çıkarırken, kendisinde olan birini orada bırakır ki? Open Subtitles لكن لماذا يتسللوا بالجثمان بمنتصف الليل و يتركوا أحد أتبعاهم صريعاً؟
    Fakat neden tıpkı salam gibi kokuyordun? Open Subtitles و لكن لماذا كانت رائحتك تماماً كالسلامي ؟
    Fakat neden bir yardımcı olasın ki? Open Subtitles لكن لماذا إخترتِ أن تكوني مساعدة ؟
    Çektiği acıyı anlıyorum Fakat neden bu kadar insanı öldürdü? Open Subtitles . أنا أفهم حزنه لكن لماذا قتل الكثير ؟
    Fakat neden bütün herkes savaşmak zorunda? Open Subtitles لكن لماذا يجب أن تكون هناك حرب ؟
    Kabul ediyorum, bu kısmi bir yeniden inşa, Fakat neden kısmi dedim? TED الآن، أعترفُ لكم أن هذا هو إعادة بناء جزئي، ولكن لماذا أقول جزئي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus