"fark etmedi" - Traduction Turc en Arabe

    • لم يلاحظ
        
    • لاحظ
        
    • لم تلاحظ
        
    • لم يلحظ
        
    • لم تدرك
        
    • لم يدرك
        
    • يلاحظها
        
    • يلحظ اى
        
    • لم يلاحظه
        
    • لم يهم
        
    • لم تلاحظني
        
    • الأمر شيئا البتة
        
    Biz bu sözü ilk defa 2009'da Kopenhag'da COP 15 sırasında verdik ancak kimse fark etmedi. TED لقد أصدرنا وعدنا الأول هذا في 2009 خلال إجتماع الفرقاء في كوبنهاغن، لكن لم يلاحظ أحد ذلك.
    Çocuk, bu ödüllendirilen yalanlar sisteminde öyle uzmanlaştı ki, kimse bu sessiz çocuğun nasıl mutsuz bir çocuğa dönüştüğünü fark etmedi. Open Subtitles أتقن لعبة الكذب التي كانت تكافئه جيدا لم يلاحظ أحد بأن الطفل الهادئ ذاك كان قد تحول الى طفلٍ حزين
    Cesedi çalıştığı okulda bulunduğu için kimse üçünün de aynı binada yaşadığını fark etmedi. Open Subtitles الآن .. بسبب أنها وجدت في مدرستها لا أحد لاحظ أن الضحايا الثلاث
    Sonra bir değişiklik fark ettim. Annen asla fark etmedi ama ben ettim. Open Subtitles ثم لاحظت ان هناك تغيير ، امك لم تلاحظ ذلك ولكني ادركت ذلك
    Kimse fark etmedi. Taburenin üstünde durdum. Sen eleştirmen misin? Open Subtitles لم يلحظ أحد، فقد وقفت على طاولة هل أنت ناقدة؟
    Okulumuza daha yeni geldiğinden benim ondan sosyal sınıf olarak altta olduğumu fark etmedi bile. Open Subtitles وهي مستجدة للغاية في مدرستنا لذا إنها لم تدرك حتى أن هناك فارق كبير بيننا في الحياة الإجتماعية
    Ters doğdu ama kimse fark etmedi. Open Subtitles خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد
    O yüzden kimse annemin bir komşuya hediye vermek için karşıya geçtiğini fark etmedi. Open Subtitles حسناً، لم يلاحظ أحد عبور أمي الشارع لإعطاء الجيران هدية
    Eğer o soyulup kutuya tıkıldıysa, neden kimse fark etmedi? Open Subtitles إن كان قد تجرد ووضع في صندوق لماذا لم يلاحظ أحد ؟
    Birkaç kere sınırda dolandın geldin... ama kimse fark etmedi. Open Subtitles أعني أنكِ كنتِ على وشك الانهيار العديد من المرات، ولكن لم يلاحظ أحد
    Kimse fark etmedi. Hepimiz zaman limitlerimize yetişmeye çalışıyorduk. Open Subtitles لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا
    Bir köpeğe bakar gibi bakıyordun. Kimse fark etmedi. Open Subtitles لابد أنّ الأمر كان يشبه قتل كلب بإستثناء أنّ أحدا لم يلاحظ
    Eve geldiğinde neler yaptığımı fark etmedi bile. Open Subtitles ثم حين عاد إلى المنزل، بالكاد لاحظ ماقمت بإعداده.
    18 saattir ortalıklarda olmadığımı kimse fark etmedi mi? Open Subtitles هل لاحظ احد بإنني كنت مختفي لمده 18 ساعه ؟
    Belki fark etmedi bile. Belki öksürüyordu, bilmiyorum. Open Subtitles ربما حتى أنها لم تلاحظ أو ربما أنها كانت تكح, لا آعرف
    Ne yazık ki biraz da bu öfkenin sonucu olarak Batı, 2001 yılında gerçekleşen başka bir olayın önemini fark etmedi. TED و للأسف كعائد جزئي لهذا الغضب لم يلحظ الغرب دلالة حدث اخر حدث أيضا في 2001
    fark etmedi sadece. Ve endişelenmemeye çalış. Open Subtitles إنّها لم تدرك ذلك فحسب، وحاول ألّا تقلق.
    O adam So Dam'ın onu çatıya kadar takip ettiğini fark etmedi mi? Open Subtitles من غير المعقول بأن السيد لم يدرك بأن سودام كانت تتبعه الى السطح
    Kimse kızı fark etmedi ve kız görünmez oldu. Open Subtitles إذاً ، لم يلاحظها أحد والآن هي غير مرئية
    Sahneden öylece indin ve kimse fark etmedi mi? Open Subtitles لقد تركت المسرح ولم يلحظ اى احد الامر ؟
    Bizim fark etmemizi istemediğin başka neleri fark etmedi? Open Subtitles ما الذي لم يلاحظه أيضا و لم تكوني تريدينا ان نلاحظه؟
    Ona Junior'ın seyahatlerinde hiç kullanmadığını söyledim ama fark etmedi. Open Subtitles حاولت إخباره أن (جونيور) يعمل عملاً نظيفاً لكن لم يهم ذلك
    fark etmedi bile. Beni yolun dışına itti. Open Subtitles لم تلاحظني حتى , لقد قذفتني بعيدا عن الطريق
    Kör olasıca ben ya, benim için bi' sik fark etmedi birader. Open Subtitles و لكن بما أنني ملعون فلم يعني لي الأمر شيئا البتة , يا رفيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus