"fark yok" - Traduction Turc en Arabe

    • فلا فرق
        
    • لا يوجد فرق
        
    • ليس هناك فرق
        
    • يوجد فارق
        
    • يوجد إختلاف
        
    • لايوجد فرق
        
    • لا يوجد اختلاف
        
    • لا فارق
        
    • اي اختلاف
        
    Elmaslar ya da belgeler arasında bir fark yok bizim için. Open Subtitles سواءً كان الهدف مجوهرات أو وثائق فلا فرق بالنسبة لنا
    Senin için yaptıklarımla kendim için yaptıklarım arasında bir fark yok. Open Subtitles لا يوجد فرق بين ما أفعله لنفسي وما أفعله من أجلك
    Sosyoekonomik statülerde hiçbir fark yok. TED ليس هناك فرق على مستوى الحالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Bu konuda görüş bildirmemekle o çocuğu öldürmek arasında hiçbir fark yok. Open Subtitles أن لا تتحدثي، أو تقتليه بنفسك لا يوجد فارق حينها
    Yatakta giydiklerinde gün içinde giydiklerin arasında hiç fark yok. Open Subtitles مثل الذي تلبسه داخل البيت وفي الفراش طوال اليوم لا يوجد إختلاف
    Hayır, hayır, fark yok. Open Subtitles لا.. لايوجد فرق
    Bir imgeyi görmekle aynı imgeyi gördüğünü hayal etmek arasında neredeyse fark yok. TED الأختلاف بين رؤية صورة و تخيل رؤية نفس الصورة, بالكاد يكون لا يوجد اختلاف.
    Pratik olarak orada olduğunu bilmemle karşılaşmam arasında fark yok. Open Subtitles عمليًا، لا فارق لديَّ بين رؤيته ومعرفتي بوجوده
    Buralarda bu ikisi arasında bir fark yok. Open Subtitles حسنا هنا، انه تمييز بدون اي اختلاف
    Bence bunu kullanmakla, B.O.S.'yi kullanmak arasında hiç bir fark yok. Open Subtitles على قدر ما أنا مهتم، فلا فرق بين ما يحدث وإستخدام الأسلحة البيلوجية
    - O zaman ikisi arasında hiçbir fark yok? Open Subtitles -إذاً فلا فرق بين الشخصيتين؟
    Kişisel mutluluğumuzla ülkemizin ve insanların mutluluğu arasında bir fark yok. Open Subtitles لماذا، بين سعادتنا الشخصية هي سعادة بلادنا والناس... لا يوجد فرق.
    düşürüp tekrar çalıştırmayacak mıyız o zaman kamyonla evlilik arasında hiç fark yok senden biraz ilgi ve bakım istiyorlar hikayenin devamı ve ilerlemesi için doğru mu ? Open Subtitles ألا نطفئها ومن ثم نشغلها من جديد ؟ إذا لا يوجد فرق بين الشاحنة والزواج إنهما يتطلبان بعض الإصلاحات التي عليك إجراءها
    Sorun şu ki, karnındaki beyin hücreleriyle beynindekiler arasında fazla bir fark yok. Open Subtitles المشكلة هي انه لا يوجد فرق كبير بين خلايا الدماغ في بطنك وخلايا الدماغ في دماغك
    Tek renk bir gri sütun, hiçbir fark yok. TED إنها كتلة واحدة رمادية اللون، ليس هناك فرق على الإطلاق.
    Belki de burada doğan zencilerle, Afrika'da doğanlar arasında o kadar fark yok. Open Subtitles ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا
    Kaybetmekle kazanmak arasında, başkalarının sana davranışı... dışında pek bir fark yok. Open Subtitles ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي
    Zincire vurulmakla, onbir yıldır güneş yüzü görmemek arasında bir fark yok! Open Subtitles لا يوجد فارق بين أن تكونا مقيدتيْـن وبين أن تُحـرما من الشمس لأحد عشر عاماً!
    Ancak arada önemli bir fark yok. TED ولكن لا يوجد فارق كبير.
    İkimizin arasında öyle çok büyük bir fark yok. Open Subtitles لا يوجد فارق كبير بينك وبينى
    Ölenlerle hayatta kalanlar arasında da gözle görülür bir fark yok. Open Subtitles لا يوجد إختلاف واضح بين من نجا ومات
    Bi fark yok. Open Subtitles لايوجد فرق
    Burada zengin ve fakir arasında fark yok. Open Subtitles أنظر لا يوجد اختلاف بين فقير وغني هاه ؟
    Yani gerçekten bir fark yok diyorum. Open Subtitles أعني أنه لا فارق حقيقي.
    Belimde birazcık bile fark yok. Open Subtitles احس ما فيه اي اختلاف في ظهري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus