"fikirlerine" - Traduction Turc en Arabe

    • أفكاره
        
    • رأيه
        
    • أفكار
        
    • لأفكار
        
    • آراءه
        
    Veya yanlış anlaşılmış dahi fikri, dünyanın onun fikirlerine uymamasından yılmıştır. TED أو أن هذه فكرة عبقرية يساء فهمها ، أحس أو أحست بالإحباط من أن العالم لا يتناسب مع أفكاره أو أفكارها
    Kendi fikirlerine sahip Kendinden hayranlarına katkıda bulunarak, daha çok şey vermek istiyor... Open Subtitles لديه أفكاره الخاصة هنا التى يريد أن يشارك بها، لذا،ذلك بكثير عليه أن يقدّم نفسه لمعجبيه على هذا الحال.
    Sırları olmayan bir adam ve fikirlerine büyük saygı duyduğum biri. Open Subtitles ..شخص ليس لديه أسرار ورجلاً يحظى رأيه بإحترام كبير بالنسبة لى
    Sırları olmayan bir adama ve fikirlerine şahitlerinki kadar saygı duyulan birine ihtiyacınız olacak. Open Subtitles تحتاجون لرجل ليس لديه أسرار و آخر رأيه محترم
    Ve hepsi bu adamın fikirlerine dayanıyor 18. yüzyılda bir istatistikçi ve matematikçi olan muhterem Thomas Bayes. TED وكلها مبنية على أفكار هذا الرجل، الموقر : توماس بايس، وهو عالم إحصائي و رياضي من القرن الثامن عشر.
    Sen başkalarının fikirlerine evet dersin ancak. Open Subtitles أنت الشخص الذي يقول "نعم" لأفكار الآخرين.
    Pek fazlak değil, ama fikirlerine saygım var. Toplantılar burada mı yapıldı? - Bunu okudunuz mu? Open Subtitles - ليس كثيراً، لكنّني أحترم آراءه - أقمت بقراءتهم؟
    Tüm saçma sapan fikirlerine eyvallah çektim acılı pastaya, yağdan yapılma şampanya fikrine yeminini yemek tarifi gibi okumasına bile. Open Subtitles كنت مخلص، تحاملتُ مع كل أفكاره الغبية كعكته الحارة، الشامبانيا المصنوعة من الزيتون قراءة عهوده كوصفة طعام
    Senin Homerizmini alıp kendi büyük fikirlerine dönüştürüyor! Open Subtitles إنّه يأخذ أفكارك الهومرزمية ويحولها إلى أفكاره الشخصية العظيمة
    Ayrıca Bertrand Russell ile ilgili öne sürdükleriniz... ..onun fikirlerine karşı mantık temelinde oluşturulmuş argümanlar olması gerekirken hepsi karakteri ile ilgili argümanlar. Open Subtitles وعلاوة على ذلك دعواك ضد برتراند راسل لم تكن دعوى ضد أفكاره إنما كان السبب
    Evet. Ayrıca senin fikirlerine pek önem verdiğini hiç sanmıyorum. Open Subtitles و لكن أفكاره الأخرى لن تنفع في أي شيئ
    Şüphe yok ki fikirlerine saygı duyuyor. Open Subtitles لا شك أنها تجد أفكاره مقنعة
    Sırları olmayan bir adama ve fikirlerine şahitlerinki kadar saygı duyulan birine ihtiyacınız olacak. Open Subtitles ستحتاجون إلى رجل ليس لديه أسرار وإلى شخص يحظى رأيه بإحترام كبير كشاهدين
    Çünkü onun fikirlerine benimkinden daha çok güveniyorsun. Open Subtitles لأنه شخص ما الذي رأيه تَأتمنُ طريقاً أكثر مِنْ لغم.
    Herkesin fikirlerine güvendiği tek bir kişi vardı. Open Subtitles كان هناك شخصٌ يثق الجميع في رأيه.
    Sırları olmayan bir adam ve fikirlerine büyük saygı duyduğum biri. Open Subtitles رجل لا أسرار لديه و شخص رأيه محترم
    Yetişkin planlamacılar, öğrencilerin fikirlerine hayran kaldılar örneğin jöle bileklikten yapılmış bir park gibi. TED وقد انبهر المصممون الكبار من أفكار الطلاب أثناء عرضهم لمتنزه مشيد من أساور الجيلاتين
    Yani, çılgın fotoğrafçı fikirlerine karşı, bilirsin, ama benim bir paparazzi olduğumu sanma, onlardan nefret ederim Open Subtitles أقصد، بأن لدي تلك أفكار المصور المجنونة ولا أفكر لثانية بأني مجرد بابارازي أنا اكرههم
    Aynı zamanda büyükannen büyük babanın çılgınca fikirlerine karşı daha az tolerans göstermeye başlamıştı. Open Subtitles وفي نفس تلك اللحظة والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل أفكار جدك المجنونة
    Eğer gen-merkezli düşünürsek Richard Dawkins'in fikirlerine geri dönerek genom-merkezli bir görüşe nazaran bu genlerin farklı yapılanmaları sonucunda oluştuuğumuzu düşünebiliriz. TED ونحن نفكّر بوجهة نظر محورها الجين-- ربما نعود مجدداً لأفكار ريتشارد داوكينز-- عوضاً عن وجهة نظر محورها الجينوم، والتي هي هياكل مختلفة لهذه المكونات الجينية.
    Talimatlarım olsun yada olmasın, idealleriyle, istediği şeylerle ve ihtiyacı olmayan şeylerle onun Kira'nın fikirlerine sahip bir kişi olduğu anlaşılıyor. Open Subtitles بأوامري أو بدونها إنه يملك فهم متبادل لأفكار (كيرا) ونماذجه والأشياء التي يرغب بها والأشياء التي لا يحتاجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus