"fransa'yı" - Traduction Turc en Arabe

    • فرنسا
        
    Yani Almanlar panik içinde Fransa'yı yenmeleri iki kat uzun zaman alacak. Open Subtitles , لذا الألمان في ذعر أنه سيأخذ منهم مرتين أطول لهزيمة فرنسا
    Tüm bu karışıklığın ortasında, Fransa'yı yönetmek için güçlü bir figür ortaya çıktı TED وفي خضم كل هذا الصراع، ظهرت شخصية قوية للأخذ بزمام أمور فرنسا.
    O denizin dibini boyladıkça, Hitler'in Fransa'yı aldığı zaman yaptığı gibi dans edeceğim. Open Subtitles عندما يهبط، أنا سأرقص رقصة مثل هتلر عمل عندما فرنسا هبطت.
    Fransa'yı bu ana kadar bu denli parlak görmemiştim. Open Subtitles لم أرى فرنسا أبداً أكثر تألقاً من هذه اللحظة
    Neyse, bütün Fransa'yı dolaşıp İsviçre'ye geçtik, sonra Belçika, ve şimdi de Amsterdam'dayız. Evet, bitmiş gibi. Open Subtitles على أي حال سافرنا من فرنسا إلى سويسرا و بلجيكا و نحن الآن في أمستردام
    Fransa'yı benim yerime onun yönetmesi gerektiğine inanıyor. Open Subtitles الصبي بدأ يصدق بأنه يجب أن يحكم فرنسا بدلاً مني
    Kardinal'in Fransa'yı yönettiği şekilde, İngiltere'yi yönetiyor. Open Subtitles انه يحكم انجلترا مثلما يحكم الكاردينال فرنسا
    Dedi ki Fransa'yı düşmanlarından kurtarmalı ve yeniden Tanrının ellerine teslim etmeliymişim. Open Subtitles قال على ان انقذ فرنسا من اعدائها واعيدها ليد الرب
    Ve bütün Avrupa Fransa'yı izliyor! Open Subtitles و فرنسا هي الأساس في الدول الأوروبية, اليس كذلك؟
    Almanya'nın tek çıkar yolu doğuda Rus ordusu saldırıya geçmeden batıda Fransa'yı dize getirmekti. Open Subtitles لذا كان أملهم الوحيد هو التعامل مع فرنسا في الغرب قبل أن تتمكن الجيوش الروسية الرئيسية من اجتياح الشرق
    bütün Fransa'yı dolaşıp... ve şimdi de Amsterdam'dayız. bitmiş gibi. Open Subtitles على أي حال سافرنا من فرنسا إلى سويسرا و بلجيكا و نحن الآن في أمستردام
    Neyse, bütün Fransa'yı dolaştık sonra İsviçre ve Belçika'ya gittik. Ve şimdi de Amsterdam'dayız. Open Subtitles على أي حال سافرنا من فرنسا إلى سويسرا و بلجيكا و نحن الآن في أمستردام
    ...şu yaşlı futbolu düşürmek istemem. Fransa'yı falan havaya uçurmayayım. Yapamazsın. Open Subtitles تفضل، لا نريد أن نسقط الكرة و نفجر فرنسا أو شيء من هذا
    Wall Street Büyük Çöküşü'nün, USA ve Avrupa'daki sarsıntısının ardından uluslararası ekonomik kriz, Fransa'yı da vurdu. Open Subtitles بعد إنهيار البورصة التي دمرت . . كلا من امريكا وأوروبا وقعت الأزمة المالية الدوليـة على عاتق فرنسا
    # Londra'yı, Fransa'yı görüyorum # # Altın donumu görüyorum # Open Subtitles أرى لندن وأرى فرنسا وأرى ملابسي الداخلية الذهبية
    Orası, birer asalak gibi, Fransa'yı istila eden Yahudiler'le dolup taşıyor. Open Subtitles وهي تعج باليهود، الذين أنتشروا في فرنسا مثل الطفيليات.
    Kral sadece Fransa'yı değil, bütün şerefini ve gençliğini de geri istiyor. Open Subtitles أن الملك لا يريد فقط عودة فرنسا اليه ولكن شرفه بأسره وشبابه أيضا
    Ekselanslarının tek arzusu, siz Majesteleri'nin ordularının Fransa'yı işgale hazır olup olmadıklarını iletmenizdir. Open Subtitles صاحب السمو يرغب فقط يا صاحب الجلالة بالتأكيد ما إذا كان جيشك جاهزا لغزو فرنسا
    Ayrıca, İmparator'un orduları ile müştereken, Fransa'yı işgal etme güvencesi veriyor. Open Subtitles كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور
    Naziler Fransa'yı aldıktan sonra, belediye başkanımız biraz paniklemiş. "Pawnee: Open Subtitles بعدما احتل النازيون فرنسا العمدة الخاص بنا اصيب بالذعر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus