FS: Yeah. Basitçe, karanlık odada çalışıyorlar, yani kamera perdesini açıp ışığı kullanarak ortamı boyuyorlar. | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
BG: Yani basitçe-- FS: Evet. Perdeyi bir dakikalığına açık tutup sonra ortamı boyuyabiliriz. | TED | برونو: إذا أنتم أساسا... فرانسسكو: نعم، يمكنك أن تبقي المصراع مفتوحا لدقيقة كاملة ثم تطلي البيئة. |
(Alkış) FS: La Venta takımındaki fotoğrafçılara teşekkür etmem gerek çünkü tüm bu fotoğraflar onların. | TED | (تصفيق) فرانسسكو: لابد أن أوجه صوت شكر إلى المصورين من فريق لافينتا، لأن كل هذه الصور هي عمل المصورين. |
Ama nihayetinde, FS. | Open Subtitles | و لكن في نهاية اليوم إنها ل ج ش |
Fena sayılmaz. FS. Bu çok komik. | Open Subtitles | ليست جميلة الشكل ل ج ش , هذا مبهج جدا |
Dade Üniversitesindeki FS 320 isimli bir derse. | Open Subtitles | "مسجلة لـ جامعة "ديد" الفصل يطلق عليه "إف إس 320 |
FS neye karşılık geliyor. | Open Subtitles | ما معنى "إف إس"؟ |
FS: Teşekkürler. (Alkış) | TED | فرانسسكو: شكرا. (تصفيق) |